Хлопьями до небес

 
Мы уедем, вдвоём уедем,

к морю из этих мест.

Ты стоишь и молчишь, а лебеди  —

хлопьями до небес.

Мы когда-нибудь выберем время,

мы куда-то отложим дела,

мы стоим и молчим, а берег

раскаляется до бела.

Тут и зябко, и неуютно,

где стаи . . . людей на вид ...

Чтоб не взвыть, надо ежесекундно

мне себя ощущать твоим.

Ты озябла, подуй в ладоши,

и дорожную сумку готовь:

ведь не сможешь здесь понарошку,

жить, как северных ждать ветров.

Автостопом, железной дорогой,

в ступе, вплавь, в жигулей ладье

мы прорвёмся туда, где горы

лесом плавно сойдут к воде.

Мы приедем, вдвоём приедем,

к морю просто из этих мест,

чтобы вечно смотреть, как лебеди  —

хлопьями до небес ...


Рецензии
Просто убеждена и вижу вас с вашими стихами - переведенными на французский - в Париже - на каком нибудь фестивале. И вы там будете очень, очень на уровне.
Стильные у вас стихи....и любовь сильная.
Красиво!

Наталья Степаненко   09.05.2013 21:27     Заявить о нарушении
Зачем в Париж. Таким Стихам в небесах просторней и привычней...)))

Тон Ольга   13.05.2013 01:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.