Листопрокатный стан Наглядный пример В. Купер

Слиток золота или брусок серебра
Превратятся в фольгу либо в тонкую нить,
Если их, спрессовав  до размеров ядра,
В механизмах прокатного стана крутить.

Из плющильного ада в свободный полёт 
Отправляется веер блестящих пластин.
И теперь все услышат, как нежно поёт 
Этот пышущий жаром, цветной серпантин.

Благородный металл рассекретил свой дар
На последнем этапе нещадной прокатки:
Он терпел до конца златобоя удар,
Чтоб зашить горький вкус медицинской облатки.

У Поэта, кто верит в гражданский порыв
И болеет душой за судьбину народа,
Его разум и сердце живут на разрыв,
Перемножив напор молотка и завода.

Его мысли, меж строчками плавно ветвясь,
Покорят своей лёгкостью и красотой.
И тогда заблестит стихотворная вязь,
Как в горячем цеху тот прокат золотой.

Его стих станет тоньше любого листа,
Тоньше капсулы с зельем противным и тошным.
Правда чаще горчит, даже если чиста,
И её без прикрас проглотить невозможно.


На конкурс Поэзия.ру

ВИЛЬЯМ КУПЕР (1731 – 1800)
WILLIAM COWPER
The Flatting Mill
An Illustration
When a bar of pure silver or ingot of gold
Is sent to be flatted or wrought into length,
It is pass'd between cylinders often, and roll'd
In an engine of utmost mechanical strength.
Thus tortured and squeezed, at last it appears
Like a loose heap of ribbon, a glittering show,
Like music it tinkles and rings in your ears,
And warm'd by the pressure is all in a glow.
This process achiev'd, it is doom'd to sustain
The thump-after-thump of a gold-beater's mallet,
And at last is of service in sickness or pain
To cover a pill from a delicate palate.
Alas for the Poet, who dares undertake
To urge reformation of national ill!
His head and his heart are both likely to ache
With the double employment of mallet and mill.
If he wish to instruct, he must learn to delight,
Smooth, ductile, and even, his fancy must flow,
Must tinkle and glitter like gold to the sight,
And catch in its progress a sensible glow.
After all he must beat it as thin and as fine
As the leaf that enfolds what an invalid swallows,
For truth is unwelcome, however divine,
And unless you adorn it, a nausea follows.


Рецензии