М. Цветаева-Н. Н. В. 21 -in English
And neither elegies nor constellations
Will save me, and this is retaliation
For sins – that all the times
When, over an unyielding verse, unbending
My slender waist, I languished for attentive
Stars only, and not eyes.
That You, on faith enlisted with my heroes,
Not for a single moment, charming Eros,
Were missed, when on my own!
That during nighttime, feverish and hectic,
My tender lips were blissfully expecting
Not lips, but rhymes alone.
For my offense – that to the wildest jury
I was like snow, that here inside – the fury
Of worship never slows!
That on a t;te-;-t;te with handsome Morning
I was accepting, for my hair's adorning,
A sunrise, not a rose!
И не спасут ни стансы, ни созвездья.
А это называется – возмездье
За то, что каждый раз,
Стан разгибая над строкой упорной,
Искала я над лбом своим просторным
Звёзд только, а не глаз.
Что самодержцем Вас признав на веру,
– Ах, ни единый миг, прекрасный Эрос,
Без Вас мне не был пуст!
Что по ночам, в торжественных туманах,
Искала я у нежных уст румяных –
Рифм только, а не уст.
Возмездие за то, что злейшим судьям
Была – как снег, что здесь, под левой грудью –
Вечный апофеоз!
Что с глазу на; глаз с молодым Востоком
Искала я на лбу своём высоком
Зорь только, а не роз!
20 мая 1920
Свидетельство о публикации №112110401914