Пополнение в букете перевод с украинского

*** (Василь Симоненко, http://vk.com/topic-30647057_25457056)

Цвіла ромашка в полі на межі,
До сонця й вітру бісики пускала,
Аж доки руки лагідні, чужі
Ромашку для букета не зірвали.
Ромашко! Ти п'яніла від тих рук,
Ти цілувати їх була готова,
Для них за біль своїх образ і мук
Ти не знайшла докірливого слова.
Благословляла тихо мить ясну,
Коли в його потрапила тенета,
А він тебе і не любив одну,
А лише як прикрасу для букета.

*** (вольный перевод П.Голубкова)

Цвела ромашка в поле на меже,
Ветрам и солнцу «чертиков пускала»,
Пока рука, привычная уже,
Ромашку для букета не сорвала.

Ромашка! Ты пьянела от тех рук,
Ты их и целовать была готова,
Для них за боль обид своих и мук
Не знала укоризненного слова.

Благословляла тихо ту весну,
Когда вдруг угодила в эти сети…

А он и не любил тебя одну,
А лишь как пополнение в букете…


Рецензии