Моя звезда. Маргарита Метелецкая

          http://www.stihi.ru/2010/04/27/6584

Ещё не отлит перепуг* -
Раскачивают жизни волны...
Но есть звезда на небосклоне,
Что услащает бренный путь,

И подмалюет мой портрет -
На нём останусь вечно юной.
А старость пусть таится в дюнах,
Как заколдованный секрет.

И отступают страхи дня,
Тьма исчезает отовсюду.
Любовью называют люди
Звезду, что пестует меня…


Оригинал

Ще не відлито переляк –
Розгойдують житейські хвилі,
Та зірка є на небосхилі,
Що осолоджуе мій шлях…

І підмальовує портрет –
На нім я завжди вічно юна,
А старість схована у дюнах,
Як заворожений секрет…

І відступає сум і плач,
Зникає темрява зусюди –
Любов'ю зірку звуть ту люди –
Мій безвідмовний помагач!

*Отлить перепуг - специальное действо в ворожбе...

На фото Маргарита Метелецкая.


Рецензии
Ещё не отлит перепуг* -
Раскачивают жизни волны...(!!!!!)
Но есть звезда на небосклоне,
Что услащает бренный путь,(!!!!!)

И подмалюет мой портрет - (тире)
На нём останусь вечно юной.
А старость пусть таится в дюнах,
Как заколдованный секрет.(!!!!!)

... Любовью называют люди
Звезду, что пестует меня…(!!!!!!!! - КОНЦОВКА - ПРОСТО ВЫСШИЙ КЛАСС!!!:)

Ты ТОЧНЕЕ всех переводишь Маргариточку:)
Обнимаю,
я
(и я прочла название как Моя звезда Маргарита Метелецкая"...недалеко от
истины, по-моему:) Приятно осознавать это, Валюшенька!

(перевела поэтический отклик Виты Тимашовой-думала, что Марго перевожу:)

Светлана Груздева   03.11.2012 14:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Светик! Да, нет, дорогая, по-разному получается переводить, что-то поточнее, что-то далеко и поверхностно. Рада, что переводя стихи, всё больше познаю мову. Название, действительно, красиво и верно объединяется с именем. Хорошо ты подметила, Свет!
Нежно, я

Валентина Агапова   01.11.2012 22:25   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2012/11/01/7475
(вот как я Вики Тимашовой перевод из Марго - опять на русский перенвела:))

Светлана Груздева   01.11.2012 22:27   Заявить о нарушении
Светик, ты же опытный "читач", как ты сумела проглядеть, что это не Марго? Перевела нормально... Но казус, конечно, случился весёлый. Так что, всё ОК!

Валентина Агапова   01.11.2012 22:35   Заявить о нарушении
Так два дня в поездках...по 4 часа в местном поезде, маршрутках...да ещё и автобусом...без перерыва, фактически...Классная Концовка у Викуси вышла!
:)
я

Светлана Груздева   01.11.2012 22:39   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2012/11/03/4642
(вот: ещё перевод с укр. вывесила...:)

Светлана Груздева   03.11.2012 14:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.