Из И. Анненского

Для особо одаренных критиков поясняю: Это мое стихотворение по мотивам одного из стихотворений Анненского! Это не дословный перевод! Свои таланты демонстрируйте  на своих страничках,пишите,переводите в меру своего таланта и понимания,не надо пиариться за чужой счет!



Серед світів,серед чужих світил
Лише одне ім"я я промовляю.
І не тому,що я колись любив,
І не тому,що я тепер страждаю.

Але коли незатишно мені,
Що ти була у мене,пригадаю...
Я не шукаю раю на землі,
Тому,що разом нам не треба раю!


Рецензии
Прекрасный перевод, но нужно опубликовать и оригинал - не забывайте: так положено. Добра и света!

Манжос Павел   05.09.2016 18:14     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Оригинал не публикую, так как перевод не дословный, очень "свой". И тут уже кое кто мне предьявлял по этому поводу претензии (можете прочитать у меня "Ответ хаму."

Лидия Филоненко   03.04.2018 23:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.