Первое радиоинтервью Битлз

В 20 часов 45минут 27октября 1962 года, перед своим четвёртым и последним выступлением в "Алм Холле" (Hulme Hall) в Биркенхеде (Birkenhead), Битлз дали своё первое радиоинтервью для "Радио Клаттербридж" (Radio Clatterbridge). Станция обслуживала две больницы Кливер (Cleaver) и Клаттербридж (Clatterbridge). Интервьюировал битлов Монти Листер (Monty Lister), ведущий двух передач "Музыка с Монти" (Music With Monty) и "Воскресная дорожка" (Sunday Spin).

Интервью полностью выпущено на бутлегах, а послушать рассказ Пола о записи "Моя прелесть" можно в Антологии 1 (Anthology 1) (http:///www.youtube.com/watch?v=wOJo2x-B1dU).

МОНТИ ЛИСТЕР: Итак, огромное удовольствие для нас сегодня вечером поздороваться с многообещающей группой из Мерсисайд (Ливерпуля) - Битлз. Сейчас я знаю их имена и постараюсь подобрать к ним лица. Вот вы - Джон Леннон, не так ли?
ДЖОН: Да, правильно.
МОНТИ: Что вы делаете в группе?
ДЖОН: Я играю на гармошке, ритм-гитаре и вокал. Это так называется.
МОНТИ: Гармошка, ритм-гитара и вокал. Дальше идёт Пол Маккартни. Это вы?
ПОЛ: Да, это я. Да.
МОНТИ: А что вы делаете?
ПОЛ: Играю на бас-гитаре и уфф, пою? Я полагаю! Это так говорят.
МОНТИ: Это немного отличается от вокала?
ПОЛ: Ну... да, да.
МОНТИ: Дальше идёт Джордж Харрисон.
ДЖОРДЖ: Как поживаете?
МОНТИ: Как поживаете? Каково ваше занятие?
ДЖОРДЖ: Ух, лидер-гитара и отчасти пение.
МОНТИ: Играя на лидер-гитаре, означает ли это, что вы являетесь чем-то вроде лидера группы или вы...?
ДЖОРДЖ: Нет, нет. Просто... ну, понимаете, другие гитары - ритм. Дринь-дринь-дринь, понимаете.
ПОЛ: Он соло-гитара, понимаете. Джон, фактически, лидер группы.
МОНТИ: Я не знаю, уловили мы это или нет, но я надеюсь, дошло. И на заднем плане здесь, а также на заднем плане группы и создающий много шума Ринго Старр.
РИНГО: Привет.
МОНТИ: Вы новый в группе, не так ли, Ринго?
РИНГО: Да, м-м, сейчас девять недель.
МОНТИ: Вы участвовали в записи "Люби меня" (Love Me Do)?
РИНГО: Да, я на этой записи. Я на диске.
(Хихикает)
РИНГО: (Комическим голосом) Это в записи, вы знаете?
МОНТИ: Теперь, м-м...
РИНГО: Я барабанщик!
МОНТИ: Что за агрессивное оружие у вас там? Это ваши барабанные палочки?
РИНГО: Ну, это м-м... просто пара палок, которые я нашёл. Я просто принёс их, знаете ли, потому что мы уезжаем. И я их подписал. И это хорошо, знаете.
МОНТИ: Когда вы сказали, что уезжаете, это ведёт нас к следующему вопросу. Куда вы собираетесь?
РИНГО: Германия. Гамбург. На две недели.
МОНТИ: У вас был длительный и большой ангажемент там, правда?
РИНГО: Ну, парни были там довольно долго, вы знаете. А я был там с другими группами, но это первый раз, когда я буду там с Битлз.
МОНТИ: Тогда, Пол, скажите нам: как вы попали в Германию?
ПОЛ: Ну, это было всё через старого агента.
(Смех)
ПОЛ: Мы впервые поехали туда благодаря парню, который руководил нами, мистер Аллан Вильямс из Клуба Джакаранда в Ливерпуле. И он нашёл этот ангажемент, и мы как бы поехали туда, а потом ездили сами...
ДЖОН: Рвение.
ПОЛ: Рвение... (Смеётся)
ДЖОН: ...как говорится.
ПОЛ: Как говорится, впоследствии, знаете. И мы просто ездим туда и обратно, туда и обратно.
МОНТИ: Вы не заняты совсем?
ПОЛ: Ну да, в самом деле. Да. Это моя левая нога, знаете ли, война.
(Смех)
МОНТИ: Джордж, вы родились в Ливерпуле?
ДЖОРДЖ: Да. Очень давно, да.
МОНТИ: Около какого места?
ДЖОРДЖ: Ну, родился в Вэйвтри, вырос в Вэйвтри и Спике, где самолёты, знаете.
МОНТИ: Вы тогда все Ливерпульского типа?
РИНГО: Да.
ДЖОН: Ух... типы, да.
ПОЛ: О, да.
РИНГО: Ливерпульского типа Пол, там.
МОНТИ: Я говорю, что вы в самом деле того же вида, что юный Рон Вайчерли...
РИНГО: Рональд. Да.
МОНТИ: ...теперь Билли Фёри.
РИНГО: В Святого Силы.
МОНТИ: Кого?
РИНГО: Святого Силы.
ДЖОН: Правда?
РИНГО: Это не Дингл Вэйл как вы сказали в "Мюзикл Экспресс".
ПОЛ: Нет, это была ошибка. Школа Святого Силы.
МОНТИ: Сейчас я хочу представить вам молодого диск-жокея, который помогает нам с программами в Кливерской и Клаттербриджской больницах. Его зовут Малькольм Тредгилл, ему 16 лет, и я уверен, ему хотелось бы задать несколько вопросов с точки зрения подростков.
МАЛЬКОЛЬМ: Да, спасибо. Я понял, что вы сделали другие записи раньше на немецкой фирме.
ПОЛ: Да.
МАЛЬКОЛЬМ: Что это за записи?
ПОЛ: Ну, мы не делали... Прежде всего, мы записались с парнем по имени Тони Шеридан. Мы работали в клубе, называющемся "Лучшая Десятка", в Гамбурге. И мы сделали запись с ним "Моя Прелесть" (My Bonnie) (http://www.stihi.ru/2012/05/04/4609), которая стала пятой в немецком хит-параде.
ДЖОН: Ахтунг!
ПОЛ: Но она не стала чем-то здесь, вы знаете. Это не была очень хорошая запись, но немцы полюбили её немного, знаете. И мы сделали инструментал, который издан во Франции на мини-альбоме Тони Шеридана, написанный Джорджем и Джоном. Он здесь не был выпущен. У него одна копия. Это всё, вы знаете. Это ничего не значит.
МАЛЬКОЛЬМ: Вы сочинили "PS. Я люблю тебя" (PS I Love You) (http://www.stihi.ru/2012/09/11/10394) и "Люби меня" (Love Me Do) (http://www.stihi.ru/2012/09/05/5625) сами, не так ли? Кто из вас сочиняет?
ПОЛ: Ну, это Джон и я. Мы пишем песни у нас. Это, знаете ли, нечто вроде контракта и договоренности, что теперь, если мы...
ДЖОН: Это равная доля.
ПОЛ: Да, равная доля и гонорар и прочее, так что, действительно мы оба написали большую часть материала. Джордж написал этот инструментал, как мы называем. Но в основном это Джон и я. Мы написали всего около ста песен, но не используем половину из них, знаете. Мы сделали новую аранжировку "Люби меня" и сыграли её записывающим людям, и "PS. Я люблю", и э-э, им кажется понравилось. Так что это мы и записали..
МОНТИ: И это был Пол Маккартни, рассказавший всё это.
Malcolm: Есть ли ещё ваши собственные композиции, которые вы планируете записать?
ДЖОН: Ну, мы записали ещё нашу собственную песню, когда были там, но она ещё не закончена. Так что, знайте, мы привезём её следующий раз и посмотрим, как она понравится им тогда.
(Длинная пауза)
ДЖОН: Ну... это всё из моего дополнения!
(Смех)
МОНТИ: Мы благодарим тебя за вопросы, Малькольм. Теперь, в завершение, я хотел бы спросить вас, и мы запишем это в "Алм Холл" в "Порт Санлайт": Кто-нибудь из вас приезжал сюда до того как вы стали знаменитыми? Вы знаете этот район?
ПОЛ: Ну, мы играли здесь, э...Я не знаю, что вы называете "знаменитыми", понимаете.
(Смех)
ПОЛ: Если быть знаменитыми значит быть в хит-параде, то мы были здесь, мы были здесь около двух месяцев назад. Были здесь дважды, кажется?
ДЖОН: У меня было знакомство тут. Рок Ферри.
МОНТИ: Правда?
ДЖОН: Да. О, всестороннее, знаете ли.
ПОЛ: Да, у меня был роман в Клахтон Вилледж на Аптон Роуд.
РИНГО: У меня есть друг в Биркенхеде!
(Смех)
МОНТИ: Хотел бы я иметь.
ДЖОРДЖ: Я знаю человека в Честере!
(Смех)
МОНТИ: Сейчас такое очень опасно говорить. Там есть психбольница, приятель. Питер Сметурст тоже здесь, и он, похоже, рвётся задать вопрос.
ПИТЕР: Да, итак, я хотел бы задать только один вопрос. Я уверен, этот вопрос все задают. Мне нужны ваши впечатления о первом появлении на телевидении.
ПОЛ: Ну, довольно странно, мы думали, что будем смертельно нервными. И все говорили:"Вы вдруг, когда увидите камеры, вы представите, что два миллиона людей смотрят, ведь два миллилона смотрят это "Люди и места", как мы слышали впоследствии. Но вы знаете, довольно странно, этого с нами не случилось. И гораздо проще было выступать по телевидению, чем по радио. Это достаточно нервно, но немного легче, чем выступать по радио, ведь у радиопередачи большая аудитория.
МОНТИ: Ощущаете ли вы нервозность сейчас?
(Смех)
ПОЛ: (Шутливо) Да, да.
МОНТИ: В любом случае, у нас полная аудитория в обеих больницах, Клаттербридже и Кливере. И для кливерской больницы, с этой записи на Парлофоне, первая сторона заказана для Айлин в Роберт Карт Уорд от Мэдди. И, довольно странно, для Мэдди от Айлин одновременно. Так, может быть, Битлз сами хотели бы сказать им, что это должно быть?
ПОЛ: Ну, я думаю, это должна быть "Люби меня".
ДЖОН: Парлофон R4949.
(Смех)
ПОЛ: "Люби меня".
МОНТИ: И я уверен, для них ответом будет "PS. Я люблю тебя"!
ПОЛ: Да.

Monty Lister: Well it's a very great pleasure for us this evening to say hello to an up-and-coming Merseyside group, The Beatles. Now I know their names, and I'm going to try and put faces to them. Now, you're John Lennon, aren't you?"
John: Yes, that's right.
Monty: What do you do in the group, John?
John: I play harmonica, rhythm guitar, and vocal. That's what they call it.
Monty: Harmonica, rhythm guitar, and vocal. Then, there's Paul McCartney. That's you?
Paul: Yeah, that's me. Yeah.
Monty: And what do you do?
Paul: Play bass guitar and uhh, sing? I think! That's what they say.
Monty: That's quite apart from being vocal?
Paul: Well... yes, yes.
Monty: Then there's George Harrison.
George: How do you do?
Monty: How do you do? What's your job?
George: Uh, lead guitar and sort of singing.
Monty: By playing lead guitar, does that mean that you're sort of leader of the group or are you...?
George: No, no. Just... well you see, the other guitar is the rhythm. Ching, ching, ching, you see.
Paul: He's solo guitar, you see. John is, in fact, the leader of the group.
Monty: I don't know whether we caught that or not, but I hope it went in. And over in the background, here, and also in the background of the group and making a lot of noise is Ringo Starr.
Ringo: Hello.
Monty: You're new to the group, aren't you Ringo?
Ringo: Yes, um, nine weeks now.
Monty: Were you in on the act when the recording was made of Love Me Do?
Ringo: Yes, I'm on the record. I'm on the disc.
(Giggles)
Ringo: (Comic voice) It's down on record, you know?
Monty: Now, um...
Ringo: I'm the drummer!
Monty: What's that offensive weapon you've got there? Those are your drumsticks?
Ringo: Well, it's um... just a pair of sticks I found. I just bought erm, you know, 'cause we're going away. And I've put my name on. And it's good, you know.
Monty: When you say you're going away, that leads us on to another question now. Where are you going?
Ringo: Germany. Hamburg. For two weeks.
Monty: You have standing and great engagements over there, haven't you?
Ringo: Well, the boys have been there quite a lot, you know. And I've been there with other groups, but this is the first time I've been there with The Beatles.
Monty: Well Paul, you tell us: how do you get in on the act in Germany?
Paul: Well, it was all through an old agent.
(Laughter)
Paul: We first went there for a fellow who used to manage us, and Mr Allan Williams of the Jacaranda club in Liverpool. And he found the engagements so we sort of went there, and then went under our own...
John: Steam.
Paul: Steam... (Laughs)
John: ...as they say.
Paul: As they say, afterwards, you know. And we've just been going backwards and forwards and backwards and forwards.
Monty: You're not busy at all?
Paul: Well yes, actually. Yes. It's me left leg, you know, the war.
(Laughter)
Monty: George, were you brought up in Liverpool?
George: Yes. So far, yes.
Monty: Whereabouts?
George: Well, born in Wavertree, and bred in Wavertree and Speke; where the aeroplanes are, you know.
Monty: Are you all Liverpool types then?
Ringo: Yes.
John: Uh... types, yes.
Paul: Oh yeah.
Ringo: Liverpool-typed Paul, there.
Monty: Now, I'm told that you were actually in the same form as young Ron Wycherley...
Ringo: Ronald. Yes.
Monty: ...now Billy Fury.
Ringo: In St Silas.
Monty: In which?
Ringo: St Silas.
John: Really?
Ringo: It wasn't Dingle Vale like you said in the Musical Express.
Paul: No, that was wrong. St Silas school.
Monty: Now I'd like to introduce a young disc jockey who helps us out with programmes at Cleaver and Clatterbridge Hospitals. His name is Malcolm Threadgill, he's 16 years old, and I'm sure he'd like to ask some questions from the teenage point of view.
Malcolm Threadgill: Yes, thank you. I understand you've made other recordings before on a German label.
Paul: Yeah.
Malcolm: What ones were they?
Paul: Well, we didn't make... First of all we made a recording with a fellow called Tony Sheridan. We were working in a club called the Top Ten Club in Hamburg. And we made a recording with him called My Bonnie, which got to number five in the German hit parade.
John: Achtung!
Paul: But it didn't do a thing over here, you know. It wasn't a very good record, but the Germans must have liked it a bit, you know. And we did an instrumental which was released in France on an EP of Tony Sheridan's, which George and John wrote themselves. That wasn't released here. It got one copy. That's all, you know. It didn't do anything.
Malcolm: You composed PS I Love You and Love Me Do yourself, didn't you? Who does the composing between you?
Paul: Well, it's John and I. We write the songs between us. It's, you know, we've sort of signed contracts and things to say, that now if we...
John: It's equal shares.
Paul: Yeah, equal shares and royalties and things, so that really we just both write most of the stuff. George did write this instrumental, as we say. But mainly it's John and I. We've written over about a hundred songs but we don't use half of them, you know. We just happened to sort of rearrange Love Me Do and played it to the recording people, and PS I Love You, and uh, they seemed to quite like it. So that's what we recorded.
Monty: And that was Paul McCartney telling you all about it.
Malcolm: Is there any more of your own compositions you intend to record?
John: Well, we did record another song of our own when we were down there, but it wasn't finished enough. So, you know, we'll take it back next time and see how they like it then.
(Long pause)
John: Well... that's all from my end!
(Laughter)
Monty: Well thank you for asking the questions, Malcolm. Now, in closing, I would like to just ask you, and we're recording this at Hulme Hall in Port Sunlight: Did any of you come over this side before you became famous, as it were? Do you know this district?
Paul: Well, we played here, uh... I don't know what you mean by famous, you know.
(Laughter)
Paul: If being famous is being in the hit parade, we've been over here, we were here about two months ago. Been here twice, haven't we?
John: I've got relations here. Rock Ferry.
Monty: Have you?
John: Yes. Oh, all sides of the water, you know.
Paul: Yeah, I've got a relation in Claughton Village, Upton Road.
Ringo: I've got a friend in Birkenhead!
(Laughter)
Monty: I wish I had.
George: I know a man in Chester!
(Laughter)
Monty: Now, that's a very dangerous thing to say. There's a mental home there, mate. Peter Smethurst is here as well, and he looks as though he's bursting to say a question.
Peter Smethurst: Yeah well, there is just one question I'd like to ask. I'm sure it's the question everyone's asking. I'd like your impressions on your first appearance on television.
Paul: Well, strangely enough, we thought we were gonna be dead nervous. And everyone said, 'You suddenly, when you see the cameras, you realize that there are two million people watching,' because there were two million watching that People And Places that we did, we heard afterwards. But, you know, strangely enough, it didn't come to us. We didn't think at all about that. And it was much easier doing the television than it was doing the radio. It's still nerve wracking, but it was a bit easier than doing radio because there was a full audience for the radio broadcast.
Monty: Do you find it nerve wracking doing this now?
(Laughter)
Paul: (Jokingly) Yeah, yeah.
Monty: Anyway, we hope we've got a full audience in both hospitals, Clatterbridge and Cleaver. And over at Cleaver Hospital, a certain record on Parlophone, the top side has been requested for Eileen in Robert Cart Ward from Maddy. And, strangely enough, for Maddy from Eileen in the same ward. So perhaps the Beatles themselves would like to tell them what it's going to be?
Paul: Yeah. Well, I think it's gonna be Love Me Do.
John: Parlophone R4949.
(Laughter)
Paul: Love Me Do.
Monty: And I'm sure, for them, the answer is PS I love you!
Paul: Yeah.


Рецензии
ЗдОрово, Женя!
А откуда текст оригинала скачал?
Может там еще чо интересного есть?
Я такие древние "воспоминалки" очень люблю!
Народ требует "продолжениеВ"!!! )))

Антология Классического Рока   29.10.2012 19:21     Заявить о нарушении
Нашёл хороший сайт http://www.beatlesbible.com/ . Раздел History как раз удачно отвечает идее этого проекта - день за днём с Битлз с полувековым сдвигом. Так что продолжениеВ можно ожидать.

Полвека Назад   30.10.2012 12:45   Заявить о нарушении
А вот ещё русскоязычный сайт - http://www.beatles-online.ru/articles.htm

Полвека Назад   30.10.2012 23:11   Заявить о нарушении
Спасибо, Женя!
Нужные ресурсы. Взял на заметку.
До связей. С.

Антология Классического Рока   31.10.2012 16:44   Заявить о нарушении