Сонет 112 Шекспира

Твоя любовь, друг, сгладила со лба
Клеймо, что мне влепил скандал вульгарный.
Не важно, что о том твердит толпа,  –
Теперь тебе молюсь я, благодарный.

Ты для меня – весь мир! Хочу узнать
Из слов твоих, что плохо, что прекрасно.
Другие не сумеют повлиять
На путь мой – их усилия напрасны.

Бросаю в бездну мрака голоса
Чужих сомнений, льстивых одобрений.
Слух затворю, закрою я глаза,
Чтоб никогда иных не слышать мнений.

Лишь только ты в моём мышленье, друг,
А остальное всё мертво вокруг.



Перевел Олег Демченко


Рецензии