Богдана Синюк-Хват Налий менi того вина

Налей мне сладкого вина,
Что ты сегодня пьешь!
Устала быть совсем одна –
С собою не возьмешь?
Вино развяжет нам язык
И песня поплывет.
Не бойся! Ты чего поник? –
Любовь еще живет!
Ее не просто утопить,
В той чаше, где вино.
Успешный ты иль вовсе нет –
Ей просто все равно.
Она твоя – и навсегда,
Куда б ни шел ты вновь.
Ты ждал меня? Не торопись!
Ведь я  - твоя любовь…

**************************************

Налий мені того вина, яке ти зараз п’єш
Стомилась бути я одна, з собою не візьмеш?
Вино розв’яже нам язик і пісня попливе
Не бійся, ну чого поник, любов іще живе
 
ЇЇ так просто не втопить в солодкому вині
Їй байдуже, який ти є, успішний, а чи ні
Вона твоя – це назавжди, куди б ти не пішов
Впізнав мене? Чекай, не йди! Це я - твоя любов


Рецензии
Браво, Георгію!

Дякую!

Здоров'я Вам та радості

З теплом та повагою,

Богдана Синюк   28.10.2012 22:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Богдана!
просто у Вас очень благодатный материал для перевода - настоящие стихи с настоящим содержанием. Пока на сайте стихи ру подобного не нашел.
жду Ваших новых стихов.
Удачи во всем, с уважением, Георгий

Георгий Олегович Хват   29.10.2012 22:38   Заявить о нарушении
Краснею... и знаю - аванс,
Но, чёрт побери, как приятно!

Спасибо Георгий.
Ведь Ваши стихи - (не только переводы) замечательные

С теплом и пожеланиями здоровья

Богдана Синюк   29.10.2012 23:29   Заявить о нарушении