Робинсон Джефферс - Post Mortem
то, чего хотели, никаких неприятных сюрпризов; несчастные
Долго мучаются и радуются, когда боль отступает; но дух того, кто
отдал сердце долгу, или стране,
Может недовольно повыть, наблюдая за смертью. Я думаю:
Как долго Дух этого стиха продержится
После того, как мои ноздри провалятся, а мозг начнет гнить в склепе или
пузыриться в языках пламени? Например,
некоторые стволы деревьев, чьи корни вступили в брак с землей,
смогут простоять пять веков;
Я потрогал корни руками, обнял стволы и спросил себя:
сколько еще поколений женщин
Будут пить радость из мужских чресел, сколько еще рожениц
будут смеяться над моим Духом, проклинающим палачей,
Пока не подует серый ветер импотенции и не упадет последний ствол?
Женщины построят крыши над моим побережьем,
Похоронят положенное мной каменное основание;
но придет время и женское плодородие закончится,
И дома рассеются как тучи;
и гранит снова выглянет из-под куч песка, налетевший шторм его умоет;
штукатурка побежит к морю, сталь заржавеет;
и побережье опять примет вид,
который мы полюбили, когда впервые увидели.
И, может быть, кто-нибудь, оставшийся в живых,
Встретится со мной в этом стихе,
И мой Дух опять будет здесь -
Длинная закатная тень в складках гранита.
Свидетельство о публикации №112102500750