There lived the Face outside the stretch
Ve-eh-omi sang the gazes,
Pee-eh-eh-o sang the brows,
Lee-eh-eh-ey - sang the image,
Gzi-gzi-gzeo sang the chain.
Thus, on the canvas of some conformities,
There lived the Face outside the stretch.
--------------------------------------------
(Перевод на стихотворение В. Хлебникова
"Бобэоби пелись губы...")
Свидетельство о публикации №112102504957
Это чего тебя Так переклинило?.. И именно на Хлебникова.
А перевод хороший. Велимира не люблю. Но прекрасно помню то, как Ты читала его "Зверь + Число". Твоему взгляду и интонации тогда многие бы позавидовали. Сущее безумие.
Джонни Крамер 25.10.2012 14:03 Заявить о нарушении
Не Ты один недоумеваешь, почему меня, как Ты выразился, переклинило. Павел вчера тоже очень удивился. Но это всего лишь способ удалить с компьютера пару фотографий, использовав их по-своему, и заодно провести эксперимент.
Если решишь убрать моё стеснение ещё 200 граммами моего любимого ликёра, я ещё и не то почитаю и покажу ;-)
Алёна Собокарь 25.10.2012 14:06 Заявить о нарушении
Алёна Собокарь 25.10.2012 14:07 Заявить о нарушении
Интересный способ избавляться от фотографий... Чьи же Ты хранишь, не смотря ни на что?
Посмотрим ;-)
Джонни Крамер 25.10.2012 14:11 Заявить о нарушении
Алёна Собокарь 25.10.2012 14:13 Заявить о нарушении
Ближе к зиме увидишь. Сейчас не время.
Алёна Собокарь 25.10.2012 14:42 Заявить о нарушении