Максомкань мора. Песня невесты
На мокшанском языке. Прямой подстрочный перевод.
Тячи ървакс макссамазь, Сегодня меня замуж отдают,
И кудатне ванцамазь! И сваты меня рассмотрят.
Цёрать ялгац шназе. Парня друг на хвалил,
Тя, валда монь илазе! Ой, светел мой праздник!
Морзюлма: Припев:
Вай, иланязе, ила, Ой, праздничек, мой праздник,
Авозезе монь - пила! Моя свекровь - пила!
Атьвозезе кяльгоньди, Мой свёкр - лгун,
Осал валса мярьгоньди. Плохими словами обзывает.
Да мирьдезевок цёлак, Непутёвый муженек,
А теень васень пола! Вот какой мой суженый!
Свадьбань тядясь шаронды, Свадебная мать бегает,
И кудатьнень ванонды – Сватов рассматривает
Синь ашуфт али козят? Они бедные или богатые?
Да канни шову поза. Да носит пенистую позу*.
Макссамазь вов мирьденьди, Отдают меня замуж,
Авозезьти иденьди. Дитём для свекрови.
Фкя ярхцайда киреньди, Одним ртом в семье будет меньше,-
Алязе симсь, иредемс. Отец напился до пьяна.
Кяженц авазсь кяшеньди, Злость свекровь прячет,
Лама казня вешеньди. Много подарков запрашивает.
Да лама парши анай, Да много богатство просит,
И, аф няемга, салай. И втихаря ворует.
Аварьделень, явселень, Плакала бы, да причитала бы,
Сельмеведнят кайселень. Слёзоньки бы лила.
Лисемс ърьвакс эряви, Замуж выйти надо,
Тя судьбась аф перяви. Эту судьбу не обойдёшь.
Вот и моя свадебка,
Я одета ладненько!
Ты прости, подруженька!
Мне милей супруженька,
Припев: Я на свадьбе весела,
Здесь гуляет пол села.
Как пила моя свекровь,
Из-за свёкра стынет кровь!
Выбирала мужа я,
Вот какой мой суженый!
Примечание: поза*- мокшанский напиток из солода, пророщенной ржаной муки, хмеля.
Иллюстрация из интернета.
Свидетельство о публикации №112102502449
Невесту в Чертоги Свои заберёт.
Марьша, радостно готовиться
к Возвращению Христа и усердно
трудиться для Него желаю.
С христианской любовью,
Лана Сапиенс 07.01.2019 22:37 Заявить о нарушении