Моран келавазти. Пою сношельнице
На мокшанском языке. Прямой подстрочный перевод.
Келавазе мярьгонди: Сношельница* говорит:
-Фалу альгясь кяльгонди, «Деверь всегда врёт,
И эсот аньцек эйфни, И тебя только пугает,
Сон прянц лияньди няфни-. Он другой себя кажет».
Морзюлма: Припев:
Вай, вай, келавай! Ой, ой, сношельница!
А тонь куень кяльце. А у тебя змеиный язык.
Да эстееть шароза, Пусть на тебя повернётся,
Келаваняй, кяльгце!» Сношельничка, ложь твоя!»
Ёфтай тейне келавась: Шепчет мне сношельница:
«Альгять павац ве салась - «Пава деверя твою ночь украла-
Сонь кельгомац аф солай, Её любовь не растает,
А тонь седицень колай»! Сильно твоё сердце уколет!
Келавай, тон визделеть - Сношельница, ты бы постеснялась-
Монь эсон тят низелда. Надо мной не насмехайся.
Пупатядязь катк пуропт, Пусть тебя ужалят оводы,
И конязт касыхть сюрот! И на лоб вырастут рога!
Монь седизе палонды, Моя душа сгорает,
Да эсьтейть катк шаронды, Да пусть тебе повернется,
Тя, келаваняй, кяльгце! Эта, сношельница, твоя ложь,
А тонь прокс куень кяльце! А у тебя совсем змеиный язык!
Примечание:сноха-сыноха, т.е жена сына.
Сношенька-ласковое обращение свекрови-матери мужа, к снохе.
Сношельницы*-жёны братьев.Завистницы и склочницы в жизни.
Свидетельство о публикации №112102502420
И как я заметил чем реже встречаешься с иными тем больше уважают.
Бывает и хуже не дай Бог попасть за один стол с любителями выпить до свиного визга.Трезвый с пьяным никогда ничего общего не найдёт.
Игорь Степанов-Зорин 3 11.03.2019 18:48 Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв,Игорь!
Марьша 11.03.2019 19:52 Заявить о нарушении