ПИВО перевод с украинского

Пиво (Koli@sych, http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=361740)

Пиво  -  напій  дуже  давній.
Люблять  всі  його  у  світі
В  Україні  нашій  славній
Його  жлуктять  навіть  діти.
У  під"їзді,  на  майдані,
На  прогулянці  у  парку
П"ють  його  пани  і  пані,
Дехто  запиває  чарку.
Пиво  -  наче  та  болячка:
Не  лікується  і  годі!
Слюсар  п"є,  ливар  і  швачка,
Майже  в  кожній  п"ють  господі.
А  вже  видів  -  ото  сила:
Темне,  світле,  із  лимоном
І  міцне  -  щоб  з  ніг  косило,
Добре,  не  з  одеколоном.
Ось  така  та  штука  -  пиво!
Нам  з  дитинства  ще  відомо:
Напій  цей  вживать  шкідливо!
А  горілку  -  можна!  (Вдома!!!) 

ПИВО (вольный перевод П.Голубкова)

Пиво – то напиток давний.
Пиво любят все на свете.
В Украине нашей славной
Его хлещут даже дети.

Пьют в подъезде, на майдане,
Даже на прогулке в парке
Дамы, вместе с господами,
Запивают пивом чарку.

Пиво – словно та болячка:
Ну, не лечится та жажда!
Слесарь пьет, литейщик, прачка,
Пьют почти что в доме каждом.

Видов пива – масса, сила:
Темных, светлых, и с лимоном,
Крепкое - чтобы с ног косило…
Благо - не с одеколоном.

Вот такая штука - пиво!
Хоть и с детства нам знакомо,
Пиво – «злоупотребливо»!
Водка – меньше… (Лучше дома!!!)


Рецензии