Quinctili Vare, legiones redde!

«Квинктилий Вар, верни легионы!»
                Октавиан Август, римский император.

Уж много лет калиги* топчут
Суровый край лесных болот
И ветераны тихо ропщут:
«На кой нам этот Маробод*
И маркоманов* диких стаи?
И он устал, и мы устали
В гнилых краях лить кровь и пот.
И сколько б мы не убивали –
На Рим и кесаря плюёт
Упрямый северный народ…»
Вояки старые ворчали,
Но шли вперёд и грязь топтали.
В чужой стране путь славный свой
Железной римскою пятой
Они усердно отмечали.

В повозке крытой отдыхал
Тразей Сальвиний. В одеяло
Он, зябко кутаясь, устало
И недовольно бормотал:
«Спасибо, дядя, удружил,
Устроил ты мне испытанье.
Не зря были твои старанья,
Чтоб я в такой дыре служил.
Чтоб среди этой солдатни
Во имя «духа укрепленья»,
Вдали от «раннего растленья»
Племянник твой окончил дни!
Ради наследства моего,
После папашиной кончины
Ты – лицемерная скотина,
Почти добился своего…
Гнию! Простужен! Не вино –
Я пью лишь воду дождевую!
По солнцу южному тоскую…
Как не хватает мне его!»

Вдруг резкий свист услышал он –
Перед Тразеем изумлённым
Упал с коня, стрелой сражённый,
Солдат, издав протяжный стон.
«Живей, к оружию, квириты!*
Бей марободовых чертей!»
Бежал без памяти Тразей
И спотыкался об убитых.
Пытаясь спрятаться скорей,
Он лихо тряс своим гузном
И видел тысячи смертей
В воображении своём.

Его денщик остановил –
Катулл. Хоть ранен и без сил,
Зато спокоен, как всегда.
«Стой, господин. Спешишь куда?
Победа наша, а двоих
Успели даже мы схватить –
Пытались рощу защитить –
Она священная… для них».

Вели солдаты двух людей,
Толкая их древками копий.
Шёл мальчик, с ним старик глубокий.
Уставился на них Тразей.
В душе ромея страх унялся.
«Мальчишку вечером ко мне!
Допрос устрою, раз попался…
А дед глухой – на что вам дался?!»
Старик упал с мечом в спине,
Мешком тяжёлым в лужу крови.
А мальчик молча наблюдал,
Как родич в муках умирал,
Сжимая зубы, сдвинув брови,
В безжалостных руках, зажатый,
Среди смеющихся солдат.
И только бешено пылал,
Суля тяжёлую расплату,
Его недетский, волчий взгляд.
От крови липкая рука,
Что некогда его качала,
Траву в агонии терзала,
Но вот, обмякнув, замерла.

В глазах – покой, прощанье, вечность
Тускнели средь лучей морщин…
Богам своим хранивший верность,
Он к ним уйдёт тропой мужчин
В чертоги Вотана*, где ждали
Уже давно и сын, и внук
Рабами Риму не желали
Служить. И шли навстречу стали.
Погиб и он от римских рук.
И всё ж в усилии предсмертном
Он, умирая, взгляд скрестил
С мальчишкой. Взор остекленевший
Без слов, но ясно говорил:
«Арминий* – ты надежда, мститель!
Ты будешь Рима победитель!
Сын Сигимера* - норны* вьют
Златую нить судьбы героя.
Клянись – не дашь мечу покоя,
До той поры, когда сбегут
На юг, за Рейн, сыны волчицы!*
Да будет кровь рекою литься!
И пусть свершится правый суд…»

Шло время, мальчик рос в неволе,
Но суждена иная доля
Ему была. Зверёк угрюмый,
Кормил коней, щиты таскал,
Среди походной жизни трудной
Окреп и рано возмужал.
Попав к седому ветерану,
Он повидал чужие страны
И всюду зорко наблюдал.
Любя военную науку,
В боях набил он быстро руку
И толк в кровавых грабежах
Познал, среди солдат стяжав
За мужество, смекалку, честность,
Себе немалую известность.
В конце концов, купив свободу,
Он стал служить в родных краях
С людьми из своего народа
Во вспомогательных войсках.

Ко времени тому сломили
Спесивых варварских вождей.
Кого – посулами купили,
Сопротивлявшихся – казнили,
И бременем на их людей
Легли: военная повинность,
Налоги, произвол судей –
Они за малую провинность
Могли у «грязных дикарей»,
Отнять жильё, детей, свободу.
К востоку, в земли Маробода,
Людей тянулись вереницы,
Кто не согласен был мириться
С тем положением вещей.

В глуби страны восстали люди
В безумной дерзости они,
Не думали, что с ними будет,
А дальше жить так не могли.
Но знал Арминий – час наступит,
Когда наместник римский – Вар
В лесные дебри с войском вступит,
Тушить восстания пожар.
Германцы помнят Сигимера –
Покойный вождь не был святым,
Но соблюдал и честь, и меру.
Сменил его Арминий, сын,
Готовый голову поставить
На кон судьбы за свой народ.
Да, он готов и будет править!
Теперь же всех на  бой зовёт.

Продумав всё, он ждал поддержки
Всегда враждующих племён,
Речами пробудив надежду
Скорей дожить до тех времён,
Когда обычаи свободы
Вернутся в тёмные леса.
И сразу слаще станут воды,
И чище будут небеса.

Квинтилий Вар застрял в дороге,
Его обоз отягощал.
О том, что предрешили боги
Ему погибель, он не знал.
Но вот сошлись на пир кровавый
В дремучий Тевтобургский лес*
Восставших орды тёмной лавой
Покрыть себя бессмертной славой.
Лязг стали достигал небес -
Херуски*, хавки*, гермундуры*
В кольчугах и в звериных шкурах,
Берсерков* рёв, ульфхеднов* вой…
Скользят в крови коней копыта –
Так много в этот день пролито
Её среди травы густой!
Блестят мечи, неся увечье,
Свистит стрела, разит копьё.
Досыта мясом человечьим
Набьёт утробу вороньё!
Льёт дождь, и молнии сверкают –
Могучий Донар* молот свой
С ужасным громом опускает,
Ведя меж туч незримый бой…

В далёком Риме император
Потерей будет поражён:
«Какая тяжкая утрата!
Не одинокий легион,
А трёх орлов мы потеряли!»
Рыдает Август*, жалок, стар,
Как заклинанье повторяя:
«Верни мне легионы, Вар!»

*Калиги – римская солдатская обувь.
*Маробод – вождь маркоманов.
*Маркоманы( Marcoman(n)i, герм. «обитатели рубежей»)- германское племя, воевали с Римом.
*квириты – официальное название граждан, принятое в Риме.
*Вотан (то же, что и Один у скандинавов) – бог войны, смерти, поэзии.
*Арминий – вождь херусков, разбивший римского наместника в Германии Квинтилия Вара.
*Сигимер – папаша Арминия, тоже вождь.
*норны – в германской мифологии, волшебницы, определяющие судьбы богов и людей.
*сыны волчицы – основатели Рима,  Ромул и Рем, были выкормлены волчицей (якобы)…
*тевтобугский лес – гряда болотистых низкогорий, поросших лесом (Нижняя Саксония и Северный Рейн – Вестфалия).
*херуски, хавки, гермундуры – германские племена.
*берсерк (Berserker) – воин, посвятивший себя Одину (Вотану).
*ульфхедн (ульфхеднар) – воин, якобы являющийся оборотнем.
*Донар (Тор) – сын Вотана, бог грома и молнии.
*Август (Октавиан) – римский император с 27 года до н. э. – по 14 год н. э.


Рецензии