Perpetuum mobile перевод на украинский

Perpetuum mobile (Илья Сельвинский, http://ruthenia.ru/60s/selvinsk/perpetuum.htm)

Новаторство всегда безвкусно,
А безупречны эпигоны:
Для этих гавриков искусство —
Всегда каноны да иконы.

Новаторы же разрушают
Все окольцованные дали:
Они проблему дня решают,
Им некогда ласкать детали.

Отсюда стружки да осадки,
Но пролетит пора дискуссий,
И станут даже недостатки
Эстетикою в новом вкусе.

И после лозунгов бесстрашных
Уже внучата-эпигоны
Возводят в новые иконы
Лихих новаторов вчерашних.

1963


PERPETUUM MOBILE (вільний переклад П.Голубкова)


Новаторство безсмачним зветься,
А бездоганні - епігони:
Для гавриків таких мистецтво -
Завжди канони і ікони.

Новатори ж - завжди руйнують
Всі окільцьовані вже далі:
Вони проблему дня штурмують -
Коли їм пестити деталі?

Звідси - і критик водоспади...
Та пролетить пора дискусій,
І стануть навіть їхні вади -
Естетикою в новім дусі.

І, після гасел всіх безстрашних,
Вже їх внучата-епігони
Зводять в нові, свої ікони -
Хвацьких новаторів вчорашніх.


Рецензии