Уильям Шекспир Сонет 74

Ты не грусти, когда арест жестокий,
В извечный увлечёт меня покой,
Я в строчках этих - часть души высокой,
Что навсегда останется с тобой.

И ты увидишь на аллеях Слова,
Ту часть меня, что лишь тобой жива,
Пусть прах мой прахом обернётся снова,
А дух в тебе воскреснет, пусть сполна.

Во мне лишь тлен утратишь бренной плоти,
И трапезу кладбищенских червей,   
И смертного Ножа - в лихом излёте -
Куш, недостойный памяти твоей...

Лишь Вечным ценна оболочка эта,
И жизнь твоя отныне Им согрета.




Оригинальный текст:

But be contented when that fell arrest
Without all bail shall carry me away,
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee:
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me.
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch's knife,
Too base of thee to be remembered:
The worth of that is that which it contains,
And that is this, and this with thee remains.


Рецензии