В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы - 135
Я, поклонник строк красивых,
Где в ладу и стиль и слог,
Объявляю, что ДУ-СИ'АХ
На иврите – диалог.
*****
Этот мой стишок невинный,
Для кого-нибудь урок,
Где про то, что слово «длинный»
По-израильски – АРО'Х.
******
Я поскольку буду прав,
То горжусь собой,
Констатируя, что КРАВ
На иврите – бой.
*******
Это ясно хоть кому,
Ни к чему реклама;
Очевидно: почему-
На иврите – ЛА'МА.
********
Я в катрене этом рад
Засвидетельствовать то,
Что в иврите АФ ЭХА'Д
Это русское – никто.
*******
С этих строчек мне навар
Оттого,
Что в иврите ЭЙН ДАВА'Р –
Ничего.
*******
Я похоже, усвоил на ять,
Потому как несложно усвоить:
ЛААМО'Д на иврите – стоять,
ЛААЛО'Т по-израильски – стоить.
*****
В словаре намедни ползал
И фиксирую впопад,
Что ТОЭ'ЛЕТ это – польза,
А ТАЕЛЭТ – променад.
******
Стих – подобие стандарта.
Как бы сам себе фрагмент.
Что в Израиле – АНДА'РТА,
То в России – монумент.
*********
Незатейливый сказ
Без ненужных длиннот
Сообщит,что ПИНХА'С
На иврите – блокнот.
Свидетельство о публикации №112102402428
С огромной радостью получил сегодня твою книгу "Бакбуким"!
Восхищению нет предела. Нашёл много новых губермашек, с которыми ранее не был знаком. Читаю с захлёбом! Другие вещи тоже прекрасны! Думаю, что Губерману понравятся! Рад за тебя и горжусь тобой!
Обнимаю,
Михаил Ярохович 27.10.2012 14:15 Заявить о нарушении
Боялся,что НЕ ДОЙДЁТ!!!(Только что,буквально,пять минут назад(сейчас 13.00 по-нашему)получил от одного израильтянина известие, ЧТО К НЕМУ КНИГА НЕ ПРИШЛА, а я посылал её В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ,что и тебе. такая вот ХРЕНЬ.
Ужасно рад,что ТЕБЕ ПО НДРАВУ!!!
Шибчайше тебе благодарен!!!
Леонид Ветштейн 27.10.2012 15:05 Заявить о нарушении
Вот он:
"Здравствуйте, милый Лёня! Книгу я получил - большое спасибо. И даже прочитал - здорово, нет слов. Желаю Вам здоровья и удач, коллега. Жму руку, Ваш И.Г."
9/07/12
Леонид Ветштейн 27.10.2012 15:07 Заявить о нарушении