Ундина
На чуждом уже языке:
Про паруса корабельные,
О храбром моем моряке.
Ты спел мне про терпкие ночи,
Когда он на берег ступал,
О том, как он, глядя мне в очи,
В морях моё сердце купал.
Я вспомнила: черные локоны,
И запах его табака,
И даже кафтан его сотканный -
Который ночами ткала,
И голос, как в бархат закутанный...
как он мне ночами шептал,
что путь его, долгий и спутанный,
Моей нитью шелковой стал.
Да только вот нити мои порвались,
когда он мне, хмурясь, сказал:
"Моя кровь и море в едино слились.
Хочешь - не жди. А коль хочешь - дождись",
и каждое слово вонзал
Мне в сердце.
С рассветом он снова уплыл.
Был холоден берег и пуст.
Следы его стерлись и спрятались в ил,
Обветрив тепло его уст.
Ты спел мне.
Шелками, атласами
Себе буду горе я шить,
Чтоб сына его кареглазого
Той нитью не стало душить.
Свидетельство о публикации №112102308061