Навеки юн

(вольный перевод песни "Forever Young" гр. Alphaville)

Давай потанцуем, пока ноги есть.
Успеешь ты в рай. Просто глянь в синь небес,
Желанье задумай, попробуй предвидь:
Убьем ли наш мир – или будем жить.

Умрем молодыми или никогда?..
Мир скажет «нет», дух скажет – «да».
Из детской песочницы весь наш вояж –
Недолгое шествие под траурный марш.

Представь, что закончилась эта война,
Планета веселием ослеплена,
Мы хвалим вождей и танцуем фокстрот
Под музыку, что сочинил идиот.

Навеки юн,
Пусть буду я навеки юн.
Будь со мною юной и беспечной,
Навечно, навечно…

Кто-то – как вода, кто-то – как жара,
Кто-то – симфония, кто-то – игра.
Рано иль поздно все растают как дым,
Отчего ж не уйти молодым?

Печальней занятия нет, чем стареть,
Подобно беспомощной лошади тлеть.
Юность – в алмазах сияющий храм,
Но разве алмазы подвластны годам?

Как много чудес мы еще не открыли,
Как много мечтаний не осуществили,
Как много песен забыли мы спеть…
Может быть, в новой жизни. Может, в новую смерть?..

Навеки юн,
Пусть буду я навеки юн.
Будь со мною юной и беспечной,
Навечно, навечно…


Рецензии