Осень

Вы же ждали? Так вон она - осень.
В паутине запутались листья.
И сентябрьским рассветом росным
Пробежала тихонько лесом.

Между тонких берёз с дубами
Очутилась у леса в сетях.
И, плененная, нас часами
Будет вновь развлекать сонетом.

Будет
   Бардов
      Бравадой
         Баловать.

Оригинал:

А. Бабошко

Осінь

 Ви чекали - ось вона, осінь,
 В павутині заплуталась листям...
 Вересневим світанком росяним
 Бігла лісом -

 Та й потрапила у тенета
 Між березами та дубами.

 Буде
     бардів
           барвами
                бавити
 Полонена...


Рецензии
О, так Вы и с украинского переводите? Приятное открытие.
Интересный стих, с аллитерацией, нравятся такие лихо закрученые стихи, род поэтической виртуозности.(Есть в музыке виртуозные жанры и приемы).
В этом стихе особенно покоряют строчки:

Вы же ждали? Так вон она - осень.
В паутине запутались листья.
И сентябрьским рассветом росным
Пробежала тихонько лесом.

Передано настроение и образы сентября -"В паутине запутались листья".

А это сравнение вообще чудное: осень...сентябрьским рассветом росным
Пробежала тихонько лесом.

Такая очеловечивание природы, придание ей души и мысли.

"сентябрьским рассветом росным..."-как красиво и умиротворяюще звучит.

Спасибо Вам за эти стихи, вкус в отборе и переводы. Это в некотором смысле даже смелость:сравнить-то с укр. оригиналом смогут почти все, а вы продемонстрировали здесь точность перевода, превратив подстрочник в полноценный стих.
Я занесу в отд. папку,создам такую, переводов-Избранные переводы. Я стала учиться этому.

Зера Черкесова 2   02.12.2013 23:20     Заявить о нарушении
Зера, я рада твоим отзывам. В них всегда есть свежие мысли и впечатления. Высоко ценю твою оценку моего творчества. Хочу передать своё восхищение перед твоей работой и статьями.
С признательностью

Любовь Шикторова   03.12.2013 14:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.