Вселенной хочется любви
Тепла и благородства духа...
Но сколько стран лежит в крови,
Где горе, нищета, разруха.
Земля ждёт разума от нас,
Добра и преданного братства...
Но возрастает каждый час
Безумие, что жаждет рабства.
Скажи, Господь, ну, почему
Те, кто в твой храм идут покорно,
Не соблюдают ни одну
Из твоих заповедей горних?
Так вспомним о своей душе,
Что Мир творит во всей Вселенной,
Что на небесном вираже
Бессмертной станет непременно!
Лелеять Землю - вот наш долг,
Беречь для новых поколений -
Тогда обрадованный Бог
Нам, благодарным, даст спасенье!
20.10.2012г.
Ma traduction en fran;ais
L'univers veut l'amour
L'univers veut l'amour,
De la chaleur et la noblesse de l'esprit...
Mais combien de pays sont dans le sang,
O; le chagrin, la mis;re, la ruine...
La terre attend la raison de nous,
Du bien et la fraternit; d;vou;e...
Mais augmente chaque heure
La folie qu'a soif de l'esclavage.
Dis, le Dieu, eh bien, pourquoi
Ceux qui ; ton temple vont docilement,
Ne respectent pas aucune
De tes recommandations?
Nous nous rappellerons ainsi l';me,
Que cr;e le monde dans tout l'Univers,
Qui sur les cieux
Par l'immortelle sera imp;ratif!
Notre dette - caresser la Terre,
La m;nager pour les nouvelles g;n;rations -
Alors le Dieu r;joui
De nous reconnaissant, sauvera!
Свидетельство о публикации №112102003862