От зари до зари - english
Эквиритм-перевод
песни «От зари до зари» из кинофильма
«Песни моря»
слова Р. Рождественского, музыка М. Фpадкина
http://www.youtube.com/watch?v=VgC1gvrD0Ck
With great tenderness I’ll touch the guitar strings,
Then I’ll say: - Please, my dear, spread widely two wings.
I’m sure she’ll answer and ring me too long,
There’ll be so much kindness in a beautiful song.
From daybreak to daybreak, from deep night to deep night
My guitar sings a song of sweet love by my side.
The guitar is my fellow, I will be carefull,
And we will walk together to the yellow moon.
I will say: - You'd be happy as well as can be,
And she will start to boom as the true heart in me.
From daybreak to daybreak, from deep night to deep night
My guitar sings a song of sweet love by my side.
With great tenderness I’ll touch the guitar strings,
Then I’ll say: - Please, my dear, spread widely two wings.
If there is an orchestra it couldn’t play,
It’s because the guitar of mine just knows what to say.
From daybreak to daybreak, from deep night to deep night
My guitar sings a song of sweet love by my side.
Свидетельство о публикации №112102003622