Знов пiд тривалi оплески дощу Марго Метелецкая

И вновь аплодисментами дождя
Смущает осень обнажённость клёнов –
В небытие скользит листок червлёный…
А я хочу надеяться и ждать…

Без адреса в седой туман уйти,
Изменчивость судьбы принять за милость,
И новеньких ролей живых игривость,
Что шлёт экспресс осенний по пути…

Постичь простые формулы вещей,
И мудрости дать право на ошибку…
Всё есть как есть… И в этом мире зыбком
Кто видит свет, не помнит о праще…

*

Знов під тривалі оплески дощу
Ніяково оголюються клени -
Відходить в небуття листок червлений...
І я - у вирій думи відпущу...

Піду в тумани сиві - без адрес...
Подякую мінливостям у долі...
Приміряю собі новенькі ролі,
Які розвозить осені експрес...

І зникне хибне бачення речей -
Бо й мудрість має право на безглуздя...
Усе, як є...І п'є дощі галуззя...
Ясніша погляд навчених очей...


Рецензии
Злата, очарована с первых строк - наслаждаюсь
красотой, оптимизмом,мудростью! Насколько
я понимаю, перевод - шикарный! Спасибо!

Обнимаю!

Нина Нестерова   23.10.2012 23:31     Заявить о нарушении
Привет, Ниночка!

Рада тебе и словам твоим. )
Марго -- вдохновитель превосходный, много желающих перевести её строки... )

Спасибо, обнимаю тебя!

Злата Устова   23.10.2012 23:39   Заявить о нарушении
Злата,посмотри почту!

Нина Нестерова   15.11.2012 23:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.