Олег Митяев. Как Здрово. English translation

You hug guitar with tenderness - as dear friend you treat her
The strings with shards of echo would higher notes play
The big and starry - snowy sky dome would start to teeter
How wonderful that all of us have gathered today
 
As a sunset reflection campfire dances here
What makes you sad.  Hey, hobo you should just smile away
And someone very close to you would whisper in your ear
How wonderful that all of us have gathered today
 
And though with painful throats we would remember those
Whose names as wounds forever in our souls stay
and their dreams and their songs remain so close
How wonderful that all of us have gathered today

Сентябрь 2012, Мюнхен


Изгиб гитары желтой ты обнимаешь нежно,
Струна осколком эха пронзит тугую высь,
Качнется купол неба большой и звездно-снежный,
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.
Качнется купол неба большой и звездно-снежный,
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.

Как отблеск от заката, костёр меж сосен пляшет,
Ты что грустишь, бродяга, а ну-ка, улыбнись.
И кто-то очень близкий тебе тихонько скажет -
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.
И кто-то очень близкий тебе тихонько скажет -
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.

И всё же, с болью в горле мы тех сегодня вспомним,
Чьи имена, как раны, на сердце запеклись,
Мечтами их и песнями мы каждый вдох наполним,
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.
Мечтами их и песнями мы каждый вдох наполним,
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.


Рецензии