Comedia dell Arte

I

две печальные игрушки
в театре чьих-то рук:
то подстроят им ловушки,
то забудут вдруг.
у  него глаза газели,
и  на дне — тоска,
а  она — бледней метели,
тоньше тростника.

серой пылью мотыльковой
пахнет от кулис.
ей давно уже не ново
мастерство актрис


II.

— mio Аrlekino, помнишь  море
и  белый  бал,
где заблудились мы с тобою
во тьме зеркал,
и  отражали  анфилады
незримых стен
боль — капли медленного яда
чужих измен...
на литографии старинной
среди химер
мой  профиль  Белой  Коломбины
— размытый мел,
в  зеркальном  отблеске  движений
и  голосов
зловещий  отзвук  приближенья
чужих  шагов...
зеркальное изображение
чужой страны,
где мы — всего лишь отраженья,
чужие сны


                2002/


Рецензии