Вновь под овации дождя... Маргарита Метелецкая
Вновь под овации дождя
Смущённо обнажились клёны,
Уносит в небыль лист червлёный…
В тепло мечтами уходя,
В туманы зябко окунусь,
Иные примеряя роли…
За всё я благодарна доле
С осенним привкусом… И пусть
В душе привычных миражей
Исчезнет ложное виденье,
Взгляд мудро ставит под сомненье
Всё то, что познано уже…
Оригинал
Знов під тривалі оплески дощу
Ніяково оголюються клени -
Відходить в небуття листок червлений...
І я - у вирій думи відпущу...
Піду в тумани сиві - без адрес...
Подякую мінливостям у долі...
Приміряю собі новенькі ролі,
Які розвозить осені експрес...
І зникне хибне бачення речей -
Бо й мудрість має право на безглуздя...
Усе, як є...І п'є дощі галуззя...
Ясніша погляд навчених очей...
Фото автора
Свидетельство о публикации №112101807662
зайдя к Марго и прочитав все остальные переводы её
стихотворениятам сегодня.Спасибо!
Я не успеваю за всеми.А повторяться
не хочу.
С добрым осенним приветом,
Наташа
Каретникова Наталия 13.11.2012 08:50 Заявить о нарушении
Валентина Агапова 13.11.2012 19:47 Заявить о нарушении
Каретникова Наталия 14.11.2012 07:13 Заявить о нарушении
Валентина Агапова 14.11.2012 23:48 Заявить о нарушении
Иногда хочется только переводами заниматься, потому что кажется, что они получаются луше, чем мои собственные стихи.Но уж больно это муторное дело! У меня не всегда терпения хватает.А вы с Марго такие молодцы - сборники вместе выпускаете!Меня тоже звали участвовать в русско-болгарском сборнике, но я что-то никак не соберусь.А надо бы!Переводов уже порядочно накопилось.
Каретникова Наталия 15.11.2012 06:14 Заявить о нарушении