Кие ётксонк муворусь? Кто из нас виноват?

На мокшанском языке.                Прямой подстрочный перевод.

Кие ётксонк муворусь?                Кто из нас виноват?
Въдь мон ёфси аф кяльган!               Я ведь  вовсе не обманщица.
Кельгомась минь эздонк тусь,            Любовь от нас ушла,
И тон тят яка мельган!                Ты не ходи за мной!

Пади тон –тя муворусь?                Возможно ты виноват?
А муворуват сянкса.                Виноват ты потому.
Ваймозе од пичефкс мусь,                Что моя душа новую печаль нашла,
Сон паннеф ризфонь панксса.             Душа залатана заплатками тоски.

Валса тят и сялгонда,                Не надо колоть   словами,    
Монь эсон, кода  цянгса.                Меня, как   вилами.
Мялямс тят и валгонда,                В воспоминания не приходи,
Тон  эряфонь ки лангса.                Ты на жизненном пути.

Катк таколды седизе,                Пусть моё сердце волнуется,    
Да эсь мялямсон каран.                И в памяти своей пороюсь.   
Лиссь и ризфта идизе,                Появился и от печали спаситель,   
Мон павазс венцямс аран.                Я на венчание счастья встану.   


   


Рецензии
Привет, Мариша!
Интересно передано переживание девушки.
Венчание - ответственный шаг.

Валентина Лысич   03.04.2019 23:53     Заявить о нарушении
Благодарю,Валюша!
За твоё доброе сердце.

Марьша   04.04.2019 12:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.