Поют-звенят деревья
Спозаранку
Всё обретает звук и чистоту.
Дыхание цветов (для пчёл приманка),
Слюда стрекоз, изящных ос осанка,
И вот чуть-чуть – и я тебя найду:
В обрывках сна, в дремотной светотени
Рассветных бликов, в зареве воды,
В мерцанье той, смиренной полулени,
Где ты во сне и сон мой – тоже ты...
А утро в день сойдёт, как будто мало
Нам бед, давно расписанных в судьбе!
И птичий хор трубит мне запоздало –
О нас, о невозвратном...
О тебе.
2012
Свидетельство о публикации №112101810587
"Дыхание цветов" - какие прекрасные слова!
Посмотрите Вашу страничку для перевода с русского на болгарский язык.
"МК 2012 для болгарских поэтов. Алексей Горобец"
http://www.stihi.ru/2012/10/21/9045
Желаю Вам здоровья и творческих успехов!
С уважением Ольга Павловна.
Ольга Мальцева-Арзиани2 21.10.2012 20:51 Заявить о нарушении
Страничку МК прочёл, но, простите за серость, не очень понял в чём смысл и в чём моя эадача. Но всё равно, спасибо! Ваш АБГ.
Алексей Борисович Горобец 21.10.2012 22:10 Заявить о нарушении