Посол мира ТатьянаВоронцова России

 Мы все иллюзией живём...
Душа заснула, взгляд туманный...
Всё покупаем да жуём...
И веруем в свой мир обманный.

Увы, живые мертвецы
Собой уж свет загородили...
Жируют мутные дельцы -
Добро злой силой победили...

Их голод трудно утолить
Рабам, сдающимся без боя...
Как удалось им исказить
Наш разум, сердце, чувства, волю...

Проснитесь, ночь давно прошла,
Рассвет волной встречает доброй...
Прислушайтесь - а вдруг душа
Желает быть живой и гордой.

Как страшно нелюдям служить
И потакать циничным взглядам...
Пока вам Бог дарует жизнь,
Любите тех, кто с вами рядом.


***
Поетичният превод от руски на български език е направен от
Генка Богданова- Посланик на мира от България


Всички ние в една илюзия живеем 
Спи душата, замъглени са ни  очите -...
Всичко купуваме, искаме да сме сити
Вярваме, че в измамния свят ще се скрием…

Но, за съжаление, мъртъвците живи,
светлината ни са обсебили отдавна.
Дебелеят  бизнесмените ни „славни”-
Доброто е победено от тъмните  сили.

Ненаситният им глад утоляват трудно.
робите, които без бой се предадоха!
Господи, как лесно вериги сложиха
на ума, сърцето, и на съвестта будна!

Нощта е отдавна е минала, събудете се!
Зората свободна посреща  Добротата ...
Ослушайте се, ще разберете, душата
иска да бъде жива, горда! Вдигнете се!

Да служим на нечовеци  е жребий жесток!
Циничните погледи да търпим - не бива!
Обичай човека до теб, и всичко живо
докато ни дарява  с живот  нашия Бог!


Ольга Мальцева-Арзиани
МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНКУРСЫ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТОВ
http://www.stihi.ru/2013/03/17/5943

МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС БОЛГАРИЯ 2014
(для болгарских поэтов)
http://www.stihi.ru/2013/03/17/6464

ЗАМЕЧАНИЕ:Фотография сделана из Интернета. Спасибо неизвестного автора!


Рецензии
Спасибо, Генка, за прекрасный перевод.
С любовью овью и самыми добрыми пожеланиями, Таня

Татьяна Воронцова   14.09.2019 01:23     Заявить о нарушении