Я уж думал, давно перекисло вино...

Посвящается оставшимся в живых
доблестным летчикам
бомбардировочной авиации Его Величества.*


Я уж думал, давно
Перекисло вино
И забыты потери.
Кто же знал, что до нас
Королевский указ
Доберётся в Ривьере?

В тёмном саване волн
Мой лежит галеон,
Но команду призвали.
Раз войны уже нет,
Капер*, выбрось патент,
Тебя ждут в трибунале.

Ни за честь корабля,
Ни за герб короля,
Ни за боцмана дудку...
Наш рискованный труд
Лишь солдаты поймут,
Как циничную шутку.

Всяк забыть уже рад,
Что капёр – не пират...
Тошнотворная слава!
По итогам войны
Вам деянья видны
Лишь на меру хабара*.

Да! Мы жгли корабли,
Мы купались в крови,
Всё нам вспомнится ныне.
Королевский учёт
Ногу мне не вернет.
Так просить ли за имя?

Нет, не надо "расстрел"
Доску* мне, как и всем:
Моё кресло на шканцах*.
Что ж, пиши приговор.
Мне пройти не в укор
Трап к Летучему на борт Голландцу...

21 февраля 2007 года, 22:04

* Летчикам Бомбардировочной Авиации Его Величества в 1945 году парламент Великобритании отказал в наградах за боевые вылеты на бомбардировку населенных пунктов Германии.
* каперство (капёр) – разрешенный королевским патентом грабёж торговых судов неприятеля.
* хабар – добыча, прибыль.
* "доска", "прогуляться по доске" – способ казни на флоте, когда казнимого за шею привязывали к концу доски, которую выдвигали за борт. Теряя равновесие, казнимый падал сам, освобождая команду от функций палача.
* шканцы – наиболее почетное место на корабле, где курить и сидеть мог только шкипер и флагман.


Рецензии