Сонет 101 Шекспира
Когда цветёт любовь в правдивой красоте?
Царили красота и истина в искусстве
С возлюбленной моей всегда на высоте.
Возможно, скажешь ты, что правду не подкрасить,
Что не возвысить нам суть вечной красоты,
Когда предмет и так сам по себе прекрасен…
Не тягостны ль тебе оковы немоты?
Нет, Муза, не могу простить твоё молчанье.
Ужель, чтоб не хвалить, останешься немой?
Любимую воспеть и дать всему названье
Всевышним божеством дано тебе одной
Исполни же свой долг! Я научу, как надо
Привлечь в сонет любовь и прелесть аромата.
Перевел Олег Демченко
Свидетельство о публикации №112101604686