Сонет 104 Шекспира
Ты для меня прекрасен, как и прежде,
Хоть три зимы прошли со свистом вьюг,
И три весны осыпали надежды.
Их свежий аромат спалил июнь.
Пусть кажешься ты внешне неизменным,
Пусть ты по-прежнему красив и юн,
Но время движет стрелки незаметно.
Так и твоя краса, мой лучший друг,
С теченьем лет меняется незримо –
Нет ничего недвижного вокруг,
И страшен бег секунд неумолимый.
И в каждый век до своего рожденья
Обречены на смерть земли творенья.
Перевел Олег Демченко
Свидетельство о публикации №112101604640