Сонет 108 Шекспира
В сонетах о тебе не высказана мною?
Что нового в стихах я нынче сочинил,
Чтоб удивить весь мир твоею красотою?
Мой милый, ничего! Я должен повторять
Вседневно, как слова молитвы огневые:
«Я – твой всегда! Ты - мой!», - и снова вспоминать,
как я благословил мечты твои впервые.
Пусть вечная любовь представится другой:
Как прежде молода, но в новом облаченье.
Весь опыт прошлых лет ей верным стал слугой,
И старости она не придаёт значенья.
Года пройдут, века … Над склепом счастья вновь,
Как прежде, расцветёт невинная любовь
Перевод Олега Демченко
Свидетельство о публикации №112101604541