Я гiмн любовi
Ти – смик і всіх утіх діапазон.
Твої два сонця – щирі очі карі,
До них молюся, наче до ікон.
Можливо, ноти спалені дощенту,
На партитурі срібні краплі сліз,
Моє волосся – струни інструменту,
Торкнися ненавмисно русих кіс.
Готова бути камерним оркестром,
Терпіти біль і рани на спині;…
Солодку пісню пристрасті, Маестро,
Виконуй енергійно на мені;…
Темп обери та рівні інтервали,
Чуттєва гра майстерна до снаги…
Відчуть у лоні я жадаю шквали
Твоєї граціозної жаги.
Вариант на русском языке:
http://www.stihi.ru/2012/10/15/6726
Свидетельство о публикации №112101506743
Хорошие стихи у ВАС, вот только даты не указываете написания, а то можно было сравнить, с моими стихами, может одновременно писали?!
" Господь послал мне женщину, как скрипку Страдивари".." реальные стихи. прочтите... Сами откуда? украинский знаете?
http://www.stihi.ru/2012/01/19/8615
Валентин Стронин 13.07.2013 16:48 Заявить о нарушении
Стих был написан 5.08.2010
http://akelija.eto-ya.com/2012/03/27/ya-%E2%80%93-gimn-lyubvi%E2%80%A6-ya-%E2%80%93-plachuschaya-skripka%E2%80%A6/
Изначальный вариант был на русском языке. На украинский я его перевела в прошлом году:
http://marinashtefuca.eto-ya.com/2012/10/15/marina-shtefuca-ya-gimn-lyubovi/
Дату, к сожалению, не указала. это был такой период моей жизни. когда мне было не до дат и не совсем до стихов вообще.
Ваш стих обязательно посмотрю.
Я живу в Украине, украинский язык мой родной.
Марина Алдон 14.07.2013 20:34 Заявить о нарушении