Янчо Михайлов - кал, перевод
Дж. Леопарди
Когато има толкоз много кал,
която едва ли не във всичко припознавам,
ще почна, може би, да се съмнявам
дали действително снегът е бял.
Когато има толкоз много кал -
навсякъде, почти на всяка прека,
когато има толкоз много кал,
а няма кой да сътвори човека.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
«Мир есть грязь»
Дж. Леопарди
Когда вокруг одна сплошная грязь
Она везде явила откровений
Не избежать мне тягостных сомнений
А бел ли снег, спрошу я вас стыдясь.
Когда вокруг одна сплошная грязь
Практически от века и до века
И нет того, кто смог бы помолясь
Из этой грязи сделать человека…
Свидетельство о публикации №112101502977