Богдана Синюк-Хват Горькое

Я посмеялась над собою,
Беззлобно так, со стороны –
Я, помню, увлеклась тобою
В те дни цветущие весны.

То лето быстро пролетело.
Смотрю – и осень отошла…
Январь морозит руки, белый.
И на душе – зима... зима…

Ты был изменчив, как природа –
Не знала я, как угодить:
Какой в душе прогноз погоды?
И где, и что тебе болит?…

И вытекали мои слезы,
И вымывались чувства все.
И по ухабистой дороге
Катилась жизнь на колесе…

*****************************

Я посміюся над собою
Побачу, ніби з сторони,
Як захопилася тобою
В ті дні, розквітлої весни

А потім літо пролетіло
Дивись, вже осені нема
Морозить руки січень білий
І на душі зима... зима...

А ти мінявся, як природа,
І я не знала як вгодить
Яка в душі твоїй погода
І в який бік тобі кортить...

І витікали гіркі сльози,
І вимивали почуття
І камінцями по дорозі
Котилося моє життя.


Рецензии
Очень точные и очень поэтические переводы у ВАС, Георгий.
Вы талантище!

С теплом и уважением,

Богдана Синюк   14.10.2012 12:42     Заявить о нарушении