Правила игры. О романе В. Шарова
ва "До и во время" вызвало бурю споров, негодования и едва ли не
раскол в редакции журнала. "Прошли те времена, когда ученые мужи
вершили суд над литературным произведением!"- с профессиональной
патетикой восклицали наиболее яростные противники публикации ро-
мана. При этом совершенно непрофессионально забывая, что судить
о литературном произведении должно по тем законам, которые автор
сам избрал для себя.
Это, на первый взгляд, прозрачное высказывание классика оте-
чественной критики, оспорить которое вряд ли удастся кому-либо из
нынешних его собратьев по перу, во-первых, устанавливает одноз-
начную иерархию в отношениях между писателем и критиком, а
во-вторых, предписывает последнему, прежде чем судить, разоб-
раться во всех особенностях художественной формы и философской (
нравственной, идеологической и прочая ) позиции автора.
Настоящая критика помогает читателю понять произведение, ибо
это всегда не просто, когда мы имеем дело с подлинным творением
искусства, а не с маскирующимся под таковое. Настоящая критики
доводит до общественного сознания смысл произведения, но не выно-
сит приговора, а уж тем более самолично не занимается линчеванием.
Приходится с сожалением заметить, что в случае с Шаровым да-
же благожелательно настроенные критики оказались не готовы к
адекватному разговору на том уровне, который задает автор своим
романом. И это наглядно продемонстрировал творческий вечер писа-
теля, состоявшийся 9 июня 1993 года в Литературном музее.
Говорили об авангарде. Звучали имена Иртеньева и Губермана.
С упоением цитировали популярные песенки 50-60-х годов: "Ходит
Гамлет с пистолетом" и другие. Помянули даже добрым словом героя
советского фольклора Василия Ивановича Чапаева.
Грустно. А причина в том же. В непрофессионализме. Ска-
жем так: одна из причин. Возможные другие - серьезнее и обсужде-
нию не подлежат.
Истинный художник - всегда новатор формы. Эта банальная
истина явилась для многих тем последним порогом на пути к литера-
турному Олимпу, через который они не смогли перешагнуть. Создать
свой язык - а значит, новый способ постижения мира - всегда было
не просто. Но таково условие игры.
Владимир Шаров, автор трех вышедших один за другим рома-
нов ( "След в след", "Репетиции", "До и во время") - обладатель
приза. Его бесспорное новаторство - оно-то и вызывает наиболее
ожесточенное неприятие - заключается в способе художественного
исследования истории, культуры, общественного сознания. Способ
этот можно охарактеризовать как метафоризацию и мифологизацию ис-
торической личности, когда идеи, тип исторического и общественно-
го поведения, весь круг ассоциаций, порожденных общественным соз-
нанием той или иной эпохи, наблюдающим и творящим своего кумира,
становятся как бы художественной формулой Времени.
Лев Николаевич Толстой, задержавший на несколько десятков
лет развитие своего брата-близнеца, съев его еще в утробе; "пови-
вальная бабка русской революции" мадам де Сталь - свобода, выра-
щенная в кулуарах французского салона 18 столетия, жаждущая вер-
ховной власти и не могущая осуществить свою мечту ни в одной из
трех жизней, отпущенных ей; русский философ Федоров, боящийся
жизни и ненавидящий цивилизацию, проповедующий всеобщее спасение
через всеобщее разрушение; Скрябин - самый талантливый из любов-
ников де Сталь, проклявший Бога и на себя взваливший "все бремя
мировой истории", излюбленным приемом которого стало смешивать
"запахи великосветского салона с запахом бойни или помойки"; Ле-
нин, постановщик скрябинской мистерии, которому композитор неза-
долго до смерти передает бразды правления миром на его пути к
гибели, и тот зашифровывает главную тему музыки Скрябина в своей
работе "Государство и революция", а затем на практике воплощает
философию разрушения и террора; сын и любовник де Сталь Иосиф
Сталин, ненавидящий весь мир, "очень хороший, очень добрый и нем-
ного сентиментальный человек", уничтожающий из ревности своих со-
перников - других любовников Сталь и в совершенстве овладевающий
наукой построения коммунизма - наукой убивать.
Весь этот паноптикум суть архетипы нашего исторического
сознания, разные лики, а точнее - маски Времени, персонифициро-
ванные метафоры исторического процесса ( а "метафоры - это не иг-
ра слов; они истинны, в них реальное подобие вещей, единство ми-
роздания, сотворенного Единым Богом").
Такой уровень и способ обобщения говорит о незаурядном
таланте автора и как историка и как художника слова. Этот счаст-
ливый союз в сочетании с философским складом мышления делает ро-
манв Владимира Шарова совершенно исключительным явлением в совре-
менной русской литературе.
Кого-то смущает присутствие эротики в историко-философс-
ком романе. Но ведь эротика здесь - тоже метафора. разве не зако-
номерно, говоря о ложно понимаемой свободе - свободе без Бога,
без совести, без любви - назвать ее именем Жермены де Сталь,
властительницы душ нового "свободного" мира?
Любовь, свобода, революция, власть - все это понятия
женского рода. И сущность у них, в такой ряд выстроенных, одна -
обладание. Ничем не одухотворенное. Кто-то из критиков упрекнул
автора за сцену любви медсестер с "идиотами" ( как выясняется в
финале романа, это - сыновья Федорова и де Сталь ). Русскую жен-
щину обидел, дескать, Шаров. Да нет там никаких женщин. И порног-
рафии ( на сей раз даже не эротики ) нет. Это - метафора. Это на-
ше сегодня. Это мы так живем, зачатые г-жой де Сталь в ее второй
жизни и выращенные под ее же любвеобильным крылом в третьем ее
земном воплощении. ТАК мы любим. ТАК мы свободны.
О чем же романы Шарова? История и личность. Свобода и
власть. Добро изло. Человек и Время. Человек и Бог. Какой уж тут
авангард- самая что ни на есть классика.
Действительно, все перечисленное относится к т.н. вечным
темам, уже узаконенным и неоднократно проговаривавшимся в литера-
туре. Но есть одна проблема - только его, Шарова, и, по признанию
самого писателя, являющаяся одной из наиболее волнующих его проб-
лем истории и общественной жизни. Это проблема "учительства как
способа передачи знаний".
Эта же проблема поставлена и в романе "Репетиции", где в
очень сжатой, концентрированной форме, на крепко завязанном сюже-
те, который стремительно раскручивается в огромном пространстве
исторического времени, показано, какие опасности таит в себе то,
что автор называет "учительством", когда ученики в слепом рвении
обращают в противоположность, до неузнаваемости искажают первоис-
точник.
"Репетиции" сделаны не только на социально-историческом,
но главным образом на религиозном материале. Ученичество - это
"революционный и мгновенный по своей сути путь праведности", "на-
рушение естественного хода вещей", путь, приводящий в спешке от
добра к его противоположности - злу. Путь, оказавшийся более
опасным, в отличие от естественного пути передачи знаний - от от-
ца к сыну, пути природного, пути дерева: "Растут и поднимаются
деревья очень медленно, шаг за шагом, для глаза неразличимо. То
есть путь очищения и спасения человека постепенен, труден и не
всем дано его пройти. Из тысяч упавших семян прорастут, укрепятся
в земле единицы, но дальше они будут держаться, цепляться за
жизнь, и пока Бог с ними, они не упадут".
Приведенные цитаты - из романа "До и во время". О романе
"Репетиции" говорить трудно, потому что автор прикоснулся в нем к
таким аспектам бытия, выражением которых лучше, чем слово, служит
молчание. Ибо отношения человека и Бога - самое интимное, что су-
ществует в жизни. Вот этим молчанием, торжественным и страшным,
дышит пространство романа, оно, это молчание, постоянно присутс-
твует между строк, оно почти материально ощутимо.
"Репетиции" в своей сосредоточенной устремленности сквозь
плотность исторического времени к вневременным проблемам земного
бытия отличаются той степенью самодостаточности и завершенности,когда
ни строчки не выкинешь, ни слова не переставишь. "До и во время"
- роман вопиюще актуальный и потому как бы распахнутый и стилис-
тически и идеологически. Более того. Роман, можно сказать, роко-
вым образом незавершенный. Дописывался он в августе 91-го, и,
отправляясь в оцепление к Белому дому, Шаров на всякий случай на
скорую руку набросал финал: мало ли что, жаль, если роман обор-
вется на полуслове. А потом уж не до того было.
Удивительная все ж таки женщина - госпожа де Сталь: и
все-то мы про нее знаем, и с кем она только не спала, а вот ведь
- роман-то остался недописанным.
Но это шутка. Роман же ставит читателя перед высокой,
вечной и очень больной проблемой включенности в историческую
жизнь, а это значит - сопереживание всему, что было, причастность
всему происходящему и ответственность за то, что будет после.
Встреча человека с Историей в "До и во время" происходит внутри
раздираемого противоречиями жизни сознания героя-рассказчика.
Одинокий, больной, опустошенный, потерявший Бога, он оказывается
в клинике - в отделении геронтологии ( это тоже метафора ), и там
к нему возвращается Память. Приходит понимание прошлого, настоя-
щего - и тревога за будущее. Не его, личное, а наше общее буду-
щее.
Непонимание языка, которым говорит с читателем Владимир
Шаров, неумение, а главное - нежелание разобраться в тех законах,
по которым построен художественный мир его романов, и приводят в
результате к диким и невежественным обвинениям, градом посыпав-
шимся на автора еще до того (!), как роман был полностью опубли-
кован.
В чем же обвиняют Владимира Шарова? Всех он обидел -
русских женщин, русский народ, православных христиан, не говоря
уже об упомянутых исторических лицах. На часть обвинений в этой
статье дан уже ответ. Что же касается остального... Но разве ска-
зать сегодня: "Я - русский" не с болью - это не слепота? или, то-
го хуже, не прямой политический расчет? Разве душа верующего не
болит за созданный Богом мир, в котором мы сегодня живем, в кото-
ром нет ни любви, ни понимания? Разве именем Бога не прикрывают-
ся, совершая преступления против Него?
Нет, не за автора обидно. Он - в своем праве. Обидно за
нас. Не понимающих и боящихся поверить художнику. Ему, потому что
он ближе к истине, а не мы, потому что ему, а не нам, больнее
жить. Потому что Бог открыт человеку, говорит писатель, а люди
сколько уже веков спорят о Нем друг с другом, кровью доказывая
друг другу свою неправоту.
И вот что удивительно: переворачиваешь страницу после ре-
дакционного примечания к I части романа в 3 номере "Нового мира"
- и читаешь стихи Елены Шварц - маленькую поэму, последние строки
которой поразительно созвучны роману "До и во время". Они о том
же: о том, что у Времени нет ни входа ни выхода и что мы живем в
Вечности, где прах наших предков смешан с еще не родившейся
жизнью, и что смерти нет, если только человек не боится жить:
Ты умер - расцветает снова
Фиалковый цветок.
Ты, смерть, пчела, и ты сгустить готова
В мед алый сок.
Не бойся синей качки этой вечной,
Не говори - не тронь меня, не тронь,
Когда Господь тебя, как старый жемчуг,
Из левой катит в правую ладонь.
Нет, слава Богу, судьбу литературного произведения и в
худшие времена решали не считающие себя учеными мужи и не власть
предержащие, а само произведение и, конечно же, Время, которое,
надо думать, будет работать на Шарова, потому что этот писатель
обладает ключами к нему.
-------------------------------------------------
***
Статья написана по поводу первой публикации романа "До и во время"
в 3 номере "Нового мира" за 1993 г.
Свидетельство о публикации №112101209548