Вильям Шекспир. 135 сонет
Что значит «Will»? «Желание» и «воля».
Ты все имеешь - даже сверх того,
А для меня другой не надо доли -
Желала бы меня лишь одного.
Неужто ты, желанья чьи богаты,
Мне места не найдешь в своей среде?
Другим объятья открывать ты рада,
А мне местечка не найдешь нигде.
Как море ни полно, дожди приемлет.
И пополняет водяной запас,
Так и твои желанья пусть не дремлют,
Со мной богаче станешь в тыщу раз.
Воздай добром, не причиняй страданья,
Пусть будут все любимы и желанны.
Whoever hath her wish, thou hast thy Will,
And Will to boot, and Will in overplus;
More than enough am I that vex thee still,
To thy sweet will making addition thus.
Wilt thou, whose will is large and spacious,
Not once vouchsafe to hide my will in thine?
Shall will in others seem right gracious,
And in my will no fair acceptance shine?
The sea, all water, yet receives rain still,
And in abundance addeth to his store;
So thou being rich in Will, add to thy Will
One will of mine, to make thy large Will more.
Let no unkind, no fair beseechers kill;
Think all but one, and me in that one Will.
Свидетельство о публикации №112101207572