Сирены

Солнце светит – на море ясно
Не описать словами как это прекрасно
Как свежий снег ослепляет меня
Их голубые, игривые глаза

Они являются из морской пучины
Нимфы, феи водяные
Сжимается сердце, набухают вены
Это начинают петь сирены

Протяни к нам свои руки
Мы избавим тебя от сердечной муки
Возьмём мы твою душу
Из пучин ей не вернуться наружу

Их волосы как водоросли густые
Их голоса нереальные, чудные
Они протягивают ко мне свои руки ледяные
А в голове кружатся лишь мысли дурные

Отдай нам свою надежду
Ей не преодолеть морскую бездну
Отдай нам свое дыханье
Мы проводим вечность в его ожиданье

И нет больше сил сопротивляться
И нет больше желания бороться
Разрывается сердце, лопаются вены
По морю льется песнь сирены.

Сильно «переделанный» перевод.
Rammstein - Gib Mir Augen

 Sonne leuchtet - Frauenhaut
 Faellt dem Blicke ohne Laut
 Blendet mich wie frischer Schnee
 Nur Augen und dem Herzen weh

 Faellt der Fruehling aus dem Herz
 Sondern vor dem Frauenherz
 Weisst das Hirn verschnitt die Venen
 Ach, es singen die Sirenen

 Gib mir deine Augen
 Gib mir dein Licht
 Schenk mir deine Tranen
 Die Seele will ich nicht

 Tausend Haaren das verlangen
 Will sie mit den Haenden fangen
 Ueberall das dralle Fleisch
 Ihr Knien werden weich
 voellig hilflos muss ich aeugen
 Womit sie ihre Jungen zeugen
 Ist dein Beben
 Ist dein Schwingen
 Und die Sirenen singen


Рецензии