Списаний папiр. Перевод Светланы Груздевой
Довго, дуже довго не писала.
І у почуттів буває криза –
Ніби вік жила і вік - проспала.
Літерами стрімко пролетіли
Юність, роки молодості, зрілість.
Десь в листі чорнила заніміли,
Потім від вологості розмились.
Знаки розділові все питали,
Відповідь шукаючи в трьох крапках.
Літери на смугах позіхали,
Деколи писалося і наспіх.
Вгору-вниз, а усмішка з’явилась,
Наче серед літа сніг, як диво.
Гарні дні із спогадами злились,
Це, коли була іще не сива.
Він! Зрівняти з ким? Та, просто - красень!
Годі і шукати ті зрівняння.
Так її смішив - ніхто, ні разу.
Зустріч була перша й не остання.
Швидко все скінчилось, як чорнила.
Зміни не помітив лист у смугах.
В горі, як вовчиця, вона вила.
Стримала себе у час потугів.
Літери загралися у м’ячик,
Ніжки тупотіли на папері,
Серденьку не раз бувало лячно,
Поки гарний красень вийшов в двері.
Далі вже його життя злетіло,
Шумне і незвичне, світ змінився.
Ні, вона нікого не винила,
Світ чомусь у дзеркалі скривився.
Літери втомилися і синю
Маску надягнули, як немає.
Й це послання ляже в темну скриню –
Так вона сама себе карає.
Списаний папір упав донизу…
(11.10.12)
Перевод Светланы Груздевой
http://www.stihi.ru/2012/10/15/350
Свидетельство о публикации №112101108910