Покаяние. Глава 7. Охота на невидимку

                «А дух – известно, что такое дух:
                Жизнь, сила, мысли, чувства, зренье, слух –
                Без тела, часто в видах разных.»
                М.Ю.Лермонотов.


Такая с Карлом кутерьма:
Поскольку ум был в раскоряку,
То было горе от ума
Из-за души его двоякой.
Да, по МАНЕРАМ жизни всей
Другие были «мужиками».
Но почему в кругу друзей
Есть люди с грязными руками?
И почему он, «бог воров»,
И сам, как вор, тайком стремился,
Забравшись «в хлев», украсть «коров»,
Чем златокудрый Феб гордился?
И почему тайком сломать
Иль что поджечь ему хотелось?
«Да, видно, некому их драть!» –
Вот что в уме моём вертелось.
Когда ж Маргаков поспешал
«Владычицею стать морскою» –
Тут «друг» Юркольцин помешал,
Все церкви охватив рукою.
И исказил ученья в них,
Так что попы теперь учили
Активнее грешить живых,
Лишь покаянье б не забыли:
«Ты хочешь на небо попасть?
Ну так зачем тебе трудиться?
Ведь легче пить, гулять и красть,
Не забывай лишь помолиться
И в церковь дар свой поднеси.
А главное – попу ПОКАЙСЯ –
И рай тебе на небеси
Готов, за то не опасайся.
Но если будешь ты святой
Здесь СЛЕДОВАТЬ, а не молиться,
ГРЕХ ГОРДОСТИ тебе такой
Уже на небе не простится!»

И вот, от счастья полупьян
За звание «Царицы Бала»,
Карл Афанасьич на «Буян»
Отправился с опаской малой.
Была опаска не спроста:
Там было трудностей не мало.
И неприветливы уста
Там были с самого начала.
Но скоро он сообразил:
Все трудности здесь – не случайны,
Сломать стихию хватит сил,
Да были здесь помехи тайны.
Ну а поскольку «ничего
Без воли божьей не творится»,
Сомнений нету у него,   
По чьей вине из рук валится
Продуманный дотошно план
И утверждённый его опыт,
Чтоб перестроить весь «Буян»,
Как образец для всей Европы.
(Но почему же те дела
Атос на Альбионе строил?
А «Полем игрищ» не была
Ещё Россия той порою.)
Вот тут Маргаков и прозрел.
И стал мерещиться повсюду
«Клубок змеиных, гадких тел,
Чудовища, друзья-иуды».
Поэтому хоть был вдали
Атос и занят пушек громом,
Магистры всё-таки вели
Борьбу с проклятым «управдомом».

Пока Атос, под шум и звон,
Буянил на своём «Буяне»,
«Зловредный» этот д’Юмадон
План разработал о капкане,
В который и должны попасть
Посланцы тайны инсургента,
Не ожидавшие напасть
От тайных козней референта.
И за посланцами в КОМКОН
Организовывает слежку
Так, чтоб он не был уличён,
Но чтоб при этом не промешкал.
Послав Каляева в КОМКОН,
Магистры эти понимали,
Что не пройдёт проверки он:
Документов ему ж не дали.
И не было их у него:
Он в Управлении подпольно.
И значит, там, опричь всего,
Прелюбопытно будет больно
Узнать, что он за человек
И как попал он в Управленье?
И им, как на голову снег,
Тех документов появленье:
Откуда? Как? Пойдёт допрос
И план весь может провалиться:
Ведь преждевременно всерьёз
Документ может «засветиться».
Поэтому и послан был
Курьер с «Николкой», провожатый,
Имеющий в КОМКОНе тыл
Надёжный, тайной не зажатый.
Ему заданье – передать
И принять документов пачку,
И ни о чём не должен знать –
Такая у него задачка.
И время сколько-то прошло –
И вот курьер тот возвратился.
И д’Юмадон с своим Брефло
В получке «почты» убедился.
И он Каляеву предстал
(Брефло же верный – за стеною),
Осклабив вредные уста,
И «шпагу» приготовил к бою.
И заявил: «Иль «кошелёк»,
Но «жизнь» при этом сохраните,
Иль будет вам в КОМКОНе срок.
А документ – уж извините, –
В КОМКОНе сами мы возьмём».
Не знал Каляев референта –
И «замахал своим мечём»:
«Какие вам тут документы?»
Тогда по стенке д’Юмадон
Тихонько постучал два раза –
И с толстяком Брефло в КОМКОН
Каляева доставил сразу.
Так и закончил свой дебют
«Большой специалист» Каляев.
А документ передают
Тому, кого в КОМКОНе знают:
Директор бывший, д’Юмадон,
У И.О. нынче  референтом.
Лицо доверенное он –
Ему и в руки документы.
Придя домой, он вскрыл пакет –
Узнать реакцию КОМКОНа.
Но не нашёл ни «да», ни «нет»:
Заверил копию с закона
Чиновник тот. И у окна
Стал любоваться небесами:
«Вам независимость сполна
Возвращена, боритесь сами».
Разочарованный такой
Реакцией, сказал трудяга:
«Плевать им, видно, кто Землёй
Здесь правит!» И убрал бумагу.

Придя в туманный Альбион
В конце шестнадцатого века –
Маргаков Кромвелем рождён
Был, то есть знатным человеком, –
Уж через год почуял он
Власть над собою «Поварихи»:
Вязанский Карлом был рождён
Стюартом Первым. Мальчик тихий
Всё в люлечке ещё лежал
С единственным своим уменьем –
Лишь титьку брать. Но управлял
Уже он в пятом измеренье.
Поскольку наш Виссарион
Был «воплощением приказа»,
Постольку и старался он
Бдить за Атосом в оба глаза.
Приказ же тайный у него –
«Тащить и не пущать» героя.
И здесь не сделать ничего:
Наина «носом землю роет».
И вот пришлось Атосу «лоб
Запачкать» кровию Стюарта:
От топора сошёл во гроб
Король в кипении азарта.
И «наломав костей» в «Волне
Той Чёрной», что всегда бывает,
Как в революции огне
Строй обречённый погибает,
Атос «корабль свой посадил
Космический» на Альбионе:
Он новый строй соорудил
В крови, в дыму, в огне и звоне.
Во что, увидя, вылилась
Затея с «нультранспортировкой»,
Пролив на землю кровь и грязь,
На небе стало чуть неловко:
Старик-эволюционист
М.Горбиков сюда вернулся.
И слыша этот гром и свист
«Волны той Чёрной», ужаснулся.
Поскольку ж наш Андреич был
С Материка, а не из местных,
Андрюхин пыл свой укротил
Из чувств понятных и известных.
И Михаила он спросил:
«Что ты конкретно предлагаешь?
- Как «что»? Меня ты удивил.
Как будто ты и сам не знаешь:
Вернуть на место всё!
- Ну, что ж,
Мы возвратим с Земли Атоса.»
И он вернулся, хошь-ни-хошь,
В грязи, в крови, с разбитым носом.
А реставрацию провесть
Рудольфу сразу поручили:
«На месте человек там есть
И сделать то ему по силе».

Карл, с Альбиона возвратясь,
Сел за рабочие отчёты,
Едва отмывши кровь и грязь.
И был у них «разбор полётов».
И Горбиков ему сказал:
«Нам с вами, сэр, не по дороге.
Я здесь за вами наблюдал
И вы шокировали многих.
Людей вы сразу повели
«На штурм унд дранг». А этот метод
Па-аршивейший в делах Земли,
Запомните покрепче это.
То – кровь и кости».
Карл тут стал
Оправдываться, возражая.
Но Сахарян, разжав уста,
Заметил: «Он не понимает!»
Карл с горечью взглянул на них,
Что с укоризною глядели.
Не мог он пред лицом святых
Сказать, как было в самом деле.
Ведь Горбиков сам разрешил
Атосу «начать» опыт этот.
А КЕМ при том Вязанский был –
Осталось для него секретом.
И выбор узкий у него
Был при решении задачки:
Или не делать ничего,
Иль «кровью Карла лоб запачкать».

Маргаков продолжал всё ждать
«Высокого специалиста»
С бумагами, чтоб продолжать
Борьбу свою как можно быстро.
Но хоть и будет документ,
Нельзя силком решать вопрос тот –
Свергать И.О., как инсургент, –
Сам будешь узурпатор просто.
Он не хотел, чтоб в деле том
Всё возрастало осложненье.
Должны иметь любым путём
От «управдома» отреченье.
Но как добраться до И.О.?
Ведь он для них недосягаем
И есть охрана у него.
«Что ж, мы проблему так решаем:
Ведь скоро будет Новый Год,
А значит – общее собранье.
И наш И.О. придёт «в народ» –
Раздать всем новы обещанья.
Вот тут его мы и возьмём…»
Но это было авантюрой:
Как угадать, каким чутьём,
Как И.О. ВЫГЛЯДИТ натурой?
-  Ах, милый автор, что за вздор! –
Читатель строгий заявляет. –
Какой-то странный разговор:
Начальство что ль в лицо не знают?
- Не знают точно! Перечти
Эпиграф, милый мой читатель.
А написал его – учти! –
Не фантастический писатель.
И если б не болтун Брефло,
Была б задача без решенья.
Но он сказал: «Не тяжело
Мне это ваше порученье.
Клянусь, я знаю, как свою
Ладошку И.О., супостата.
Я, Лавр Брефло, и отделю
От всей толпы. А там, ребята,
Уж дело техники. И вы
Ко мне сведёте в помещенье.
И не сносить мне головы,
Не учиню коль отреченье!»
Но то, что знает наш Брефло,
То знает референт, конечно –
И дело слаженно пошло.
И вёл «И.О.» себя беспечно.
Итог известен: учинил
Брефло им подпись референта
Заместо И.О. Получил
Маргаков эти документы –
А И.О. сразу обыскал
И отобрал сию бумагу.
И сразу организовал
Им экзекуцию, беднягам.


Узнав про этот анекдот,
Тот свет со смеху покатился.
И Руди, этот обормот,
Однажды к Карлу обратился:
«О, господи! Ну хоть бы знать,
Как выглядит он?
- Рыжеватый,
Чуть полный, можно так сказать,
Со шрамом, невысоковатый…
- А вот Вязанский, под стакан
Сказал, что сам он видел И.О.:
Он настоящий великан…»
Но Карл сказал нетерпеливо:
«Вязанский твой хвастун. Он врал.
(А кстати, помнится, Геннадий
Раз д’Юмадону подсказал
Точнейший признак, шутки ради.
На пользу это и пошло:
Скрыл признак в деле с отреченьем –
И перепутал их Брефло,
Пытая подпись с увлеченьем.)
- А Рома Жилин говорит,
Он сухопарый и без уха.
- Откуда Жилин знает вид
Директора, Святого Духа?
Я долго был секретарём,
А никогда его не видел…
- Постой, давай-ка разберём
Твои познания о виде:
Мол рыжеватый, на щеке
Есть шрам, мол, полный и так дале
(Усмешку кроя в кулаке)…
- Ах, душка, мы же не видали
Ни разу атом, например.
Но знаем мы определённо,
Что в ихнем мире пионер
Снабжён единым электроном,
А так же в центре есть протон…»
А сам Маргаков нам напишет
Про Турбина чудесный сон,
Как мертвеца тот доктор слышит:
«…Не сомневайтесь, доктор мой,
Беседовал неоднократно
Я с Богом.
- Ну а он какой?
- Ах, не поймите вы превратно,
Но не могу я объяснить.
Лик осиянный, а конкретно –
Так самым разным может быть
И чётких линий не заметно…»

Так вот. Успешно принять вид
Директора и мог лишь бывший
Директор, если он молчит
И «облик» свой «под рясой» скрывший.
Он «признаками» обладал
Директора покруче И.О.
А голос под любой менял,
Не оставаясь молчаливым.
А специфических, своих
Свойств-признаков у «управдома»
Никто не помнил там у них:
Все знали только д’Юмадона.
И изучением его
Никто всерьёз не занимался:
Зачем знать личность у того,
Кто просто в замах обретался?
Никто и не предполагал,
Пока шла тайна подготовка,
Андрюхин чтоб Директор стал.
Проделал д’Юмадон всё ловко –
И отречение для всех,
Как снег на голову, упало.
И возбуждая нервный смех,
Там путаницу порождало.
И наш Брефло И.О. искал
По «надписи на лбу»: «Директор».
А «надпись» тот и передал –
И скрыл под ней лицо наш Некто.
Тем более, что Некто шёл
Навстречу этим лоботрясам
И скрылся очень хорошо,
Поскольку все там были «в рясах».

Итак, хитрейший  интриган
Сорвал попытки с отреченьем
На небесах. И балаган
Устроил всем на развлеченье.
Но был Маргаков Карл ведь «муж
В своих упорный намереньях».
Не думал отступать. И уж
Придумал новы приключенья.
Раз незадача в небесах
Постигла в тайной их работе,
Подкараулим-ка «в кустах»
В командировке – «на охоте», –
Когда на Землю он сойдёт
И будет с формой телом связан.
Тогда магистр его найдёт
И установит слежку сразу.
И уж не сможет он тогда
«Прикинуться дырявым шлангом».
И сосчитав его года,
И не считаясь с его рангом,
На «серпантине» захватить –
При возвращении на небо:
Он собирался ж «погостить
Здесь у Гвидона», где он не был.
И вот Андрюхин получил
Здесь информацию с «Буяна»,
Что Карл Второй Стюарт вступил
В права наследства без изъяна.
И в шестьдесят седьмом году
Отправился почти без свиты,
У Управленья на виду,
Под маской Джонатана Свифта,
И «чудный остров навестил».
Маргаков знал, что он без свиты,
Так как прижимист И.О. был,
Согласно истине избитой.
И навербовывает он
В отдел к Брефло под видом разных
«Легионеров», легион
Бойцов весьма разнообразных.
И разработал сам он план.
И обучать «легионеров»
Им командир хороший дан,
И приняты другие меры…

Увы! Атос не мог и знать,
Что тайно дал заданье И.О.
Юркольцину навербовать
Себе охрану торопливо.
И он, во-первых, преуспел
В организации охраны.
Там даже Лермочкин-пострел
Прибыл к воротам утром рано.
Решил, наверно, Михаил:
«Чем в препараторах мне вянуть
(Туда переведён он был),
Пойду-ка к Гению в охрану.»
Тем более, что тот «блистал»
В воображении героя
(Как Лермочкин потом писал),
«Волшебно-сладкой красотою».
А во-вторых, Маргаков сдал
Свой ТДХ на руки И.О.
И референт использовал
Транслятор тот неторопливо.
И он, используя его,
Во внешней партии заводит
Знакомства разны, для чего
К ним на собрания он ходит.
И познакомился с одним
Поленовым он Николаем:
Мол, мы манером вот таким
Чего-нибудь у них узнаем…

А Лавру Ильича Брефло,
Стараниями референта
Уж в кандидаты занесло
(Чтоб понадёжней был агентом)
Во внутренний тот комитет,
Что верховодил в этой «Лиге».
И для него секретов нет,
Читает, как в открытой книге.
И вот, благодаря ему,
Директор бывший и разведал
Про тот захват. Но самому
Зачем же мчать навстречу бедам?
И он Поленова поймал
На выполнении заданья.
И так беднягу напугал,
Чуть не лишился тот сознанья.
И доказал ему, что он
Накрыт на месте преступленья,
В преступности изобличён
И что одно ему спасенье:
Немедля самому прийти
К Юркольцину с разоблаченьем,
Повинную там принести –
И кончить эти приключенья.
«Охранник Гений? Ну так вот
Он пусть И.О. и охраняет.
За это он который год
Свои деньжата получает».

Юркольцин, получив донос,
Готовит срочно телеграмму
Андрюхину и тот вопрос
Он осветил в ней очень прямо.
Андрюхин шлёт ему наказ,
Чтоб Гений, под любым предлогом
Арестовал на этот раз
Маргакова – и в путь дорогу:
Чтоб в Англию, к нему прибыть
На Землю, в кандалах надзора.
Довольно, мол, ему шалить,
Разбаловавшемуся вору.
А самому готовить чтоб
Контроперацию к «захвату».
Юркольцин свой высокий лоб
Почёсывает воровато:
Какой предлог ему избрать,
Чтоб арестовывать Атоса
Так, чтоб себя не замарать,
Не подточил комар чтоб носа?
Но не мудрил там долго он:
«Меч» роковой в руках ведь тайны,
В которую он посвящён.
И силы «меч» необычайной:
Во-первых, тайный тот отчёт,
А во-вторых – его Каляев.
Им «голову и отсечёт»
По повелению хозяев.
Поскольку ж «комариный нос» –
Мерило тайны в «деле чести», –
Не заподозрил чтоб Атос
Виновника в его аресте, –
Постольку тайный свой приказ
Он своему отдал Виктору,
Чтоб арестован не тот час
Маргаков был, отнюдь не скоро,
А лишь когда убудет он,
Юркольцин, сам в командировку,
Тогда пусть будет заключён
В «тюрьму» Маргаков очень ловко.
И вот когда закончил он
Работу по свои приставкам,
Контрперехват был утверждён
И подготовлена удавка
Тем похитителям, то он
На Землю двинулся Вольтером:
Он делом важным увлечён,
В чём был он явным пионером.
И лишь чрез двадцать девять лет
«Закован» был Атос избитый,
Переведён на этот свет
И родился Адамом Смитом.
Так, «брату голову срубив»,
Пирует «Черномор» ужасный.

И «в мрачный, грозный замок Иф
Попал наш Фариа несчастный».


Рецензии