ду ю парле по-русски?
Вечные неприятности: вот она – французская земля! Точнее, плитка аэропорта. И надо так случиться, что первым делом не «ну, и где тут у вас Вафельная башня?», а срочно нужно в туалет! Главное жене так свысока: «я сколько на охоту да рыбалку хожу? Чай чемодан сам собрать смогу без всяких наставлений!» Итог? – разговорник:
1. Куплен;
2. Не забыт;
3. Положен на самое дно чемодана с целью формирования более жесткого дна этого самого чемодана.
Мимо проходит быстрым шагом француз. Я ему толкаю первое, что пришло в голову (хотя, что я еще знаю, кроме «мерси боку» из «Дартаньяна и трех мушкетеров»…):
- Парле ву франсе? – (ну, я то вкладываю интонациями в эту фразу уже готовое «мужик, я так летел долго до вас, а там минералка бесплатная, где можно это бесплатное вам вернуть честно?»)
- Уи, месье. – и так вопросительно улыбается ведь!
- Мерси боку? – спрашиваю, заглядывая в его улыбающиеся глаза (а что еще я мог сказать, если он не понял контекста?)
- Кескесе? – и так вопросительно продолжает улыбаться ведь!
И тут мой ход конём (ну, я, практически, шахматным конём и стоял уже, поскольку минералка просилась на родину):
- Дую спик инглиш? – (и как еще вспомнил? А главное – для чего?)
- Йес, месье, ай спик инглиш энд френч уэл. Кэн ай хелп ю? – улыбка очень готовая придти не помощь.
Хорошо, что он это сказал, потому что я забыл, чего хотел изначально. Теперь главное – тактично отказать-ся от перехода на следующий уровень изучения языков непосредственно в аэропорте. Вот, носит ведь поли-глотов! И тут я вспоминаю, к счастью фразу из песни «Металлики»:
- Носинг элс мэттэрс, - и быстро из аэропорта!
Француз проводил торопливого пассажира с несколько удивленной улыбкой, покачал головой и прошептал тихо себе под нос: «Ох уж эти русские…»
Свидетельство о публикации №112101100283