Единство и борьба

Врачам мешают пациенты,
Учителям – ученики,
Преподавателям – студенты,
А государству – бедняки.
 
А раз мешают – ну их к богу
При свете солнца и луны!
И, кто по списку, понемногу
От тех избавиться должны.
 
Но если сгинут пациенты,
Исчезнут с ними и врачи,
С профессорами – их студенты,
А с бедняками – богачи.
 
И, может, с кем по чашке чаю
Я выпиваю, дуралей,
Я сам кому-нибудь мешаю
Жить на жилплощади моей.
 
И всё же на своём насесте
Пусть вам сидится, господа:
Я пропаду – со мною вместе
Мой враг исчезнет без следа.
 
Но эта мысль мозгам как клещи:
На миг поверив чудесам,
Дай Бог понять простые вещи –
Всё сложное домыслю сам.
 
Ведь, сколько филином ни ухай,
Не станешь филином вовек,
Больной коричневой краснухой
Не побелеет имярек.
 
Но цвет российского бедлама
В кремлёвском фарсе не избит:
В зелёном знамени ислама
Уж прячет биту ваххабит.
 
Путята – крёстный наш. Но Пушкин…
Он сам-то чем не Ибрагим?
Хочу сказать: «Привет, братушки!» –
И... «Бисмиллё рахман рагим!»*

И веет смыслом нехорошим
Для тождества товарных гирь
То, чем потомков огорошим:
«Привет, Китай!» Прощай, Сибирь!»
(29 мая 2013)
 
______
*Искажённое "Бисмилляхи Рахмани Рахим" – в переводе с арабского: "Во имя Бога Милостивого и Милосердного!" Последователи ислама веруют, что тому, кто читает «Бисмилляхи Рахмани Рахим» каждый день, Аллах дарует успех.
Фотогалерея инета.


Рецензии
«Бисмиллё рахман рагим!» Требует перевода, но стих великолепен!
Смысл глубочайший! Спасибо!

Анатолий Лукьянович Козин   17.07.2013 16:58     Заявить о нарушении
Это строка из утреннего намаза. Что означает - не знаю: мне не перевели. Произносившего её в гостинице задержали милиционеры за торговлю анашой у источника (г. Трускавец, 1985 год).
Спасибо за отзыв. Ваш

Манжос Павел   18.07.2013 06:07   Заявить о нарушении