Петко Илиев - Гадове, перевод

Гневен на времето,  в  черните мисли обвити,
вместо постеля,  в  тревоги се топли нощта ми,
сънища няма, кошмари са станали  дните,
мнимо спасение, всичко било е измама.
 
Заговор таен, на дребните, дърпа конците,
буца засяда в поредното, ритнато гърло,
даже трохите запратени, нейде в мечтите,
някой ехидно се смее, нахално и дълго.

Как ли по равно, за всеки от нас ще отсъдиш?
Господи, туй ли е волята твоя, горчива.
Грешни сме да, ала грешните хиляди пъти,
тънат в охолство, с рогатия в мръсна комбина.

Особи развратни ,  велможите мощно владеят.
Глава на тепсия, поредния  праведник пада.
Нахално и дълго, разпасани мръсно се смеят.
На вярата в тебе,  отдавна скроили  клада.
 
На кой да се моля, на Господ  ли, или на тия,
отровни и скверни, решили да бутат съдбата,
крадци на съня ми, косачи във луда стихия,
погазили всичко,  пореден капан за  душата.

Проклинам ви скверни, днес  само това ми остана,
да бъда единствено себе си, странник осъден.
Плодете се гадове, мене в играта ме няма.
Вярвам на Господ, че скоро от вас ще си тръгне.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Грозное время окутали чёрные думы
Только тревоги мои согревают постели
И в сны мне приходят страшные чёрные луны
Нету спасения – истины в ночь улетели

Заговор тайный за ниточки дёргаёт кто-то
Бьёт из засады, сжимая руками за горло
Даже мечтами уже не заполнить пустоты
Кто-то ехидно смеётся нахально и долго.

Он у любого из нас отберёт и отсудит
Боже за что нам такая горчивая доля
Грешны - безусловно это от нас не убудет
На всё Твоя воля, на всё Твоя воля.

Нами развратные особи грубо владеют
Головы с плеч слетают святых и уродов
Как улыбаться, душонки их подлые смеют
Веру в тебя превратили в источник доходов.

Кому мне молится – Господу ли, тирании,
Грязи и скверны, только у них за душою
Ворам моих снов, безумцам пожавшим стихии
Сердце своё никогда-никогда не открою.

Будьте вы прокляты, только сказать и осталось
Зря вы увидели в людях простую скотину
Плодитесь гадюки, а я поживу ещё малость
Надеясь на Господа и веры в него не покину.


Рецензии