осенний вальс
листья клена и березы
застилают старый сквер.
пожелтели, погрустнели
осень на дворе теперь.
золотистая, багряная
грибно-ягодной пора...
нету голосистой трели
бесшабашного соловья...
листья клена и березы
ровным слоем друг падут
застилают мягким слоем
лесных тропок перепут..
и кружится и ложится
пожелтевшая листва,
легким шерохом кружится
своей грустию маня....
мелким дождиком спадая,
дней ушедших суета...
воспоминанья навивает
о днях детства некогда...
и кружатся и ложатся,
словно желтая листва,
наши годы, наша юность
в нашем сердце навсегда!
© Copyright:
Павел Звонков, 2012
Свидетельство о публикации №112100605093
Рецензии
Павел, если бы Вы подольше посидели над своим стихотворением и подумали, то никогда бы не выбрали такую вот строку:"Ровным слоем друг падут". А написали бы-- "Ровным слоем упадут".Хотя это и не поэтично звучит, то хоть по-русски. Не употребили бы таких слов,как "перепут", "шерохом","навивает ("навевает ,наверное)о днях детства некогда" и т.д. и т.п. Желаю Вам творческих находок!
Тамара Снетова-Матюшина 08.11.2012 21:49
Заявить о нарушении
спасибо за критику, однако писал не задумываясь о правильности речи. просто пела музыка в груди )) исправлю с перепут на перепутались (пересеклись). а листья действительно ложатся с тихим шорохом.. как и наши дни... учтёмс и будим учить руский язык... )))
Павел Звонков 08.11.2012 22:53
Заявить о нарушении
и конечноже исправлю - ровным слоем друг с другом (тоесть совсем рядышком) упадут, лягут (положатся, рассортируются) кучей,горкой засохших листьев на землю... Так будет правильнее.. и наши дни тоже наваливаюца комом, безобразной кучей. учту
Павел Звонков 08.11.2012 23:20
Заявить о нарушении