Юлияна Донева - На концерт, перевод
Чухте ли, руската група ще пее ! -
шепне се вън в коридора.
И задоволство в очите светлее
и стичат се, стичат се хора.
Тихо, започва руската група ! -
чува се в ляво и дясно.
Народът отвън пред вратата се трупа,
в залата вече е тясно.
Понася се песен - широко,широко,
сърцето ти чак се разтапя.
Ечат гласовете ,ту ниско, високо...
разчувстват те, сълзите капят.
Ах, тези рускини - чаровни и мили
и с тез гласове превъзходни,
сърцата на всички са покорили
с песните руски, народни.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Слышали, слышали – русские едут!
Носятся возгласы по коридорам
Радостно песен ждут непоседы
Но прекращаются их разговоры
Русские тихо петь начинают
Слева и справа слышится песня
Люди на улице им подпевают
В зале битком исключительно тесно.
И широко – далеко за ограды
Стихли на время бури и грёзы
Прямо на сердце льются рулады
И капают слёзы, чистые слёзы.
Эти красивые русские лица
Мотивы и песни их превосходны
И как это можно нам не влюбиться
В дух этих песен близкий народный.
Свидетельство о публикации №112100602556