Юлияна Донева - РЪКА В РЪКА, перевод

Нищо, че отново сме сърдити,
случва се така.
Но ще тръгнем двама под върбите,
пак ръка в ръка.

Ще ни вее вятърът в косите
и ще ни шепти,
с колко радост пълни са ни дните,
щом сме аз и ти.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Ничего что снова мы сердиты
Это на пока
И бредём на речку под ракиты
Мы в руке рука.

Ветер раздувает мои косы
Весело шутя
Мы с тобой, без никаких вопросов
Только ты и я.


Рецензии