Серебряная лира поэта-эмигранта

   Всего каких-то пару месяцев тому назад в своём более или менее подробном отчёте «Третья стража артинкарнации» я с удовольствием  живописал о праздничном перформансе какой устроили друзья, Союз художников Северной Америки (AUNA) и литературная общественность  Монреаля поэту и писателю-эмигранту со стажем Владимиру Моргану в честь его семидесятилетия: http://1001news.ca/?p=16047. Перформанс назывался «Артинкарнация поэта Владимира Моргана». Монреальцы присвоили ему звание «Рыцарь духа». Признаться, звучало, как  мне казалось, несколько неправдоподобно. Я из Оттавы. Личные встречи с Володей у нас были весьма не часты. Для меня он гораздо шире известен как великолепный писатель, горячий публицист — родоначальник новой эмигрантской прозы. А тут – поэт! Правда, до меня доходили слухи, что монреальские женщины любят поэзию Моргана и  на творческих встречах с ним  часто просят его почитать стихи, сетуют, что у него до сих пор нет поэтического сборника.
   Но вот, на днях из Москвы пришла благая весть и мнение большинства подтвердилось.
   В Москве финишировал  Международный конкурса «Национальная литературная премия «Золотое перо Руси» 2012 года и оргкомитет  торжественно объявил результаты заочного состязания русских литераторов со всех концов света.
  Жюри рассмотрело 14115 произведений на шестнадцати русскоязычных электронных ресурсах  семидесяти стран мира. Более трёх тысяч конкурсантов предстало перед строгими судьями! Не случайно говорится в народе «Из одного металла льют медаль за бой, медаль за труд»   
   На этот раз стала обладателем нагрудного знака из чистого золота «ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ-2012» в прозе  стала Мария Ивановна Арбатова (г. Москва, Россия) за произведение «Дегустация Индии».
   Сразу в нескольких номинациях высокими наградами отмечен наш канадский земляк и соотечественник Владимир Морган. Его упорный труд отмечен и вознагражден в номинация «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ»  ДИПЛОМОМ им. В. ШЕКСПИРА (медаль встроена в диплом) с формулировкой  «за высокое художественное мастерство переводов». В частности, в этом году Володя кроме других вещей перевёл с английского на современный русский язык стародавнее стихотворение Нобелевского лаурета Редьярда Киплинга под энергичным названием If («Если», 1895 г.).

        «Мой сын! Держись прямей средь жизни бурной,

        И среди тех, кто груз вранья спирает на других.

        Не верь молве высокоумной  –

        Введи поправку ты на их сомнений вихрь.

        Ты должен гордо ждать удач, не уставая,

        И, если ложь вокруг, то не имей с ней дел.

        Не уступай их ненависти, зная,

        Что самый мудрый — нет, не на земле».

   В номинации «Историческое наследие» за очерк о нашем знаменитом на все времена поэте и барде В.С.Высоцком «Пусть впереди большие перемены» наш канадский парень удостоился специального диплома Русского общества по изучению проблем Атлантиды (РОИПА). В очерке содержится один страшнейший, трагедийный рассказ о том, как в гибнущей подводной лодке  24 часа без перерыва  гремели  рвущие душу  песни Владимира Семёновича, помогая морякам выстоять, выжить.
    И, наконец, удар мне пониже пояса! И поделом! За стихотворение «Россия, Родина моя!» Володя Морган (Монреаль, Канада) удостоен звания «Серебряный лауреат». Разумеется, с вручением специального диплома.Обязательно следует привести это стихотворение.  И целиком.

«Россия, родина моя!

И рек твоих тиха волна,

Церквей округлы купола,..

И суть – как бы овал ствола.

Любовь до времени храня,

Ты целишь зрелостью в меня.

 

Россия, нежная моя!

В колючей проволоке поля,

Любой забор и палисад…

В окопах старых по лесам

И на току, и под навесом,

В глазах у жителей – железо!

 

Россия, теплая моя!

Когда в снегах

Ты сны рисуешь,

Одев привычный свой наряд,

Ты губишь тех,

Кто любит всуе.

И тех,

Кто любит так,

Как я».

   Так вот, оказывается, о чём говорили читательницы! Об эмигрантских стихах монреальца! И объяснимо, что наш бард Владимир Томшин, хоть и не поёт чужие сочинения,  но по-видимому, не случайно написал музыку и спел одно из стихотворений Моргана на его юбилейном дне. Как бы там ни было, а статус Владимира как замечательного русского поэта официально подтверждён. И лично мне звание Серебряный лауреат  нравится больше чем Золотой. Золото хорошо лишь в мошне. А серебро божественно  звенит мелодичными перезвонами. Впрочем, заповедь кладоискателей одна на все времена: собираясь за золотом, запасайся серебром.
  -В чем ваш  успех Володя?- спрашиваю поэта.
  -Пишу как и писал всю жизнь. Нечасто. Ни разу на заказ. Лишь тогда, когда горит или страдает моя душа. За стихотворением «Россия, Родина моя!» стоит конкретное столкновение с окружающими людьми и обществом. Время этот фактор, который изменил восприятие людей.
  Люди, покидавшие Великий Союз, не находили причин любить его, да и стыдились признаваться в любви. Потому и высочайшие виртуозы пера не смогли достичь состояния безутешной ностальгии. У меня другое. Ведь многое изменилось. Никогда не было в истории России (ни царской, ни большевистской), чтобы граждане шлёндрали через границу туда-сюда. Признаться,  и в СССР я очень много ездил по стране — по всему периметру, вдоль и поперёк, наискосяк, а потом по диагонали.По два-три года. И возвращался в Россию. Я любил Россию в России.
  Вообще, писать нужно о Родине, о женщине, о смерти.   

    Эраст Кержак,

    Оттава
Ссылки по теме:
http://1001news.ca/?p=16277
http://1001news.ca/


Рецензии