Сонет 78 Шекспир

Тебя, как Музу, часто призывал
И находил в свиданьях вдохновенье.
Но жаль,  тебя другой поэт украл,
Второй и третий взял в стихотворенье.

Немого вдруг заставит петь твой взор,
Летать научит тяжкое незнанье,
Учёным предоставить весь простор,
Изяществу вдвойне придаст сиянья!

Всё ж больше ты гордись моим стихом:
Бессмертные, живые чувства
Твои глаза зажгли внезапно в нём!
А у других ты – лишь брелок искусства.

Ты для меня – поэзия моя!
Тобою до небес возвышен я!



Перевел Олег Демченко


Рецензии
Блестяще!

С уважением

Сергей Сметанин   05.10.2012 11:09     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.